Manic's Joint - Def Manictranslation in German
I
take
a
drag
of
the
spliff
Ich
ziehe
am
Spliff
I've
been
raging,
but
I've
been
patient
Ich
habe
gewütet,
aber
ich
war
geduldig
I've
been
doing
my
shit
Ich
habe
mein
Ding
durchgezogen
Tryna
escape
all
the
fakeness
Versuche
all
der
Falschheit
zu
entkommen
But
it's
better
then
these
Aber
es
ist
besser
als
diese
All
the
gifts
I'ma
get
her
All
die
Geschenke,
die
ich
ihr
bringen
werde
And
I'm
sorry
for
what
I
did
I
love
you
no
matter
Und
es
tut
mir
leid,
was
ich
getan
habe,
ich
liebe
dich
trotzdem
But,
let
me
really
slow
it
down
another
tone
Aber
lass
mich
das
Tempo
wirklich
noch
einen
Ton
drosseln
So
you
can
understand
what
I'm
doing
home
Damit
du
verstehst,
was
ich
zu
Hause
mache
But
it's
crazy
I
never
rocked
the
Mercedes
Aber
es
ist
verrückt,
ich
habe
nie
den
Mercedes
gefahren
I've
been
doing
this
lately,
tryna'
catch
me
up
a
lady
Ich
habe
das
in
letzter
Zeit
getan,
versuche
mir
eine
Lady
zu
angeln
Damn
let
me
really
know
what
is
up
with
you
Verdammt,
lass
mich
wirklich
wissen,
was
mit
dir
los
ist
I'm
just
tryna'
get
onto
your
pedestal
Ich
versuche
nur,
auf
dein
Podest
zu
kommen
With
the
better
dudes,
when
I
pay
my
dues
Mit
den
besseren
Typen,
wenn
ich
meine
Schulden
begleiche
Like
I
always
do
Wie
ich
es
immer
tue
I
had
to
pee
in
the
lobby
Ich
musste
in
der
Lobby
pinkeln
Stay
away
from
the
Romney
Bleib
weg
von
dem
Romney
Bring
it
back
to
Atari
Bring
es
zurück
zu
Atari
I
never
wanted
you
sorry
Ich
wollte
nie,
dass
es
dir
leidtut
What
up?
Was
geht?
It
doesn't
matter
anyway
Es
ist
sowieso
egal
I'm
just
doing
my
thing
tryna
reach
the
Heaven's
gates
Ich
mache
nur
mein
Ding
und
versuche
die
Himmelspforten
zu
erreichen
Don't
matter
what
I'm
saying
to
ya
Egal,
was
ich
zu
dir
sage
Check
it
when
I'm
popping
I'm
in
credit
to
ya
Check
es,
wenn
ich
abgehe,
verdanke
ich
es
dir
I'm
never
gonna
regret
it,
I'm
the
senator
Ich
werde
es
nie
bereuen,
ich
bin
der
Senator
I've
always
been
around
with
the
pettiest
car
Ich
war
schon
immer
mit
der
schäbigsten
Karre
unterwegs
But
we
still
going
far
Aber
wir
kommen
trotzdem
weit
I've
been
ready,
yeah
I've
been
ready,
yeah
I
been
ready
Ich
war
bereit,
ja,
ich
war
bereit,
ja,
ich
war
bereit
Keep
it
going
Mach
weiter
so
Keep
on
singing
and
I
can't
believe
I'm
finally
floating
Sing
weiter
und
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
endlich
schwebe
But
I'm
back
to
the
shit
Aber
ich
bin
zurück
bei
dem
Scheiß
The
fucken
outro
and
every
girl
out
here
wanted
to
sing
Das
verdammte
Outro
und
jedes
Mädchen
hier
wollte
singen
But
I'm
Aber
ich
bin
Sorry
that
I,
made
things
wrong
with
you
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
die
Dinge
mit
dir
vermasselt
habe
Stick
together
like
glue
Zusammenhalten
wie
Kleber
Whatchu
want
me
to
do?
Was
willst
du,
dass
ich
tue?
But
Aber
I'ma
man
first,
it's
what
I
love
to
do
Ich
bin
zuerst
ein
Mann,
das
tue
ich
einfach
gern
I'ma
treat
you
second,
it's
what
I
love
to
do
Ich
behandle
dich
an
zweiter
Stelle,
das
tue
ich
einfach
gern
It's
when
I
came
through,
yeah
it's
comfortable
Das
war,
als
ich
durchkam,
ja,
es
ist
bequem
Yeah
it's
comfortable,
I'm
living
and
I'm
comfortable
Ja,
es
ist
bequem,
ich
lebe
und
es
ist
bequem
And
I
just
wanna
get
my
real
trust
in
you
Und
ich
will
einfach
mein
echtes
Vertrauen
in
dich
setzen
Understanding
every
single
obstacle
Jedes
einzelne
Hindernis
verstehen
Mentality
man,
is
to
never
lose
Die
Mentalität,
Mann,
ist,
niemals
zu
verlieren
Tryna'
get
on
news,
and
it's
like
Versuche,
in
die
Nachrichten
zu
kommen,
und
es
ist
wie
Cause
this
is
my
Rascal
Denn
das
ist
mein
Rascal
This
is
my
ill
joint
Das
ist
mein
krasses
Ding
This
is
what
I
do
on
point,
huh?
Das
ist
es,
was
ich
auf
den
Punkt
bringe,
huh?
Tryna
be
the
greatest
of
my
generation
Versuche,
der
Größte
meiner
Generation
zu
sein
But
it's
difficult
I'm
never
ever
contemplating
Aber
es
ist
schwierig,
ich
grüble
niemals
nach
Damn
singing
till
my
motherfucken
heart
content
Verdammt,
ich
singe,
bis
mein
verdammtes
Herz
zufrieden
ist
This
is
what
I
do,
I'm
an
architect
Das
ist
es,
was
ich
tue,
ich
bin
ein
Architekt
I
just
wanna
get
you
up
around
my
way,
up
around
my
way
Ich
will
dich
nur
in
meine
Gegend
holen,
in
meine
Gegend
holen
And
I
just
wanna,
wanna
keep
you
close
Und
ich
will
dich
nur,
will
dich
nur
ganz
nah
bei
mir
halten
No
matter
what
I
say
Egal,
was
ich
sage
No
matter
what
I
say,
I
just
wanna
wanna
keep
you
close
Egal,
was
ich
sage,
ich
will
dich
nur,
will
dich
nur
ganz
nah
bei
mir
halten
It
doesn't
always
work
out
though
Obwohl
es
nicht
immer
klappt
And
I
just
wanna
get
my
real
trust
in
you
Und
ich
will
einfach
mein
echtes
Vertrauen
in
dich
setzen
Understanding
every
single
obstacle
Jedes
einzelne
Hindernis
verstehen
Mentality
man,
is
to
never
lose
Die
Mentalität,
Mann,
ist,
niemals
zu
verlieren
Tryna'
get
on
news,
and
it's
like
Versuche,
in
die
Nachrichten
zu
kommen,
und
es
ist
wie
And
I
wanna
keep
keep
you
closer
Und
ich
will
dich
immer,
immer
näher
bei
mir
halten
No
matter
what
I
say
Egal,
was
ich
sage
No
matter
what
I
do
Egal,
was
ich
tue
No
matter
what
I
say
to
you
Egal,
was
ich
zu
dir
sage
Can
I
get
you
up
around
my
way?
Kann
ich
dich
in
meine
Gegend
holen?
Damn
singing
till
my
motherfucken
heart
content
Verdammt,
ich
singe,
bis
mein
verdammtes
Herz
zufrieden
ist
This
is
what
I
do,
I'm
an
architect
Das
ist
es,
was
ich
tue,
ich
bin
ein
Architekt
I
just
wanna
get
you
up
around
my
way,
up
around
my
way
Ich
will
dich
nur
in
meine
Gegend
holen,
in
meine
Gegend
holen
And
I
just
wanna,
wanna
keep
you
close
Und
ich
will
dich
nur,
will
dich
nur
ganz
nah
bei
mir
halten
No
matter
what
I
say
Egal,
was
ich
sage
No
matter
what
I
say,
I
just
wanna
wanna
keep
you
close
Egal,
was
ich
sage,
ich
will
dich
nur,
will
dich
nur
ganz
nah
bei
mir
halten
Wanna
wanna
keep
ya,
keep
ya
close
Will
dich,
will
dich
nah,
nah
bei
mir
halten
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.