Slikada-Slikadaice!
Slikada-Slikadaice!
Been
fuckin'
on
ya
bitch,
and
she
knew
this
shit
was
a
tag
team
Ich
habe
mit
deiner
Schlampe
gefickt,
und
sie
wusste,
dass
das
ein
Tag-Team-Ding
ist
Roll
her
on
her
side,
I
fuck
her
good
until
her
back
bleed
Ich
wälze
sie
auf
die
Seite,
ich
ficke
sie
gut,
bis
ihr
Rücken
blutet
Rolled
me
up
some
Doja,
told
her
smoke
up
this
is
that
weed
Sie
rollte
mir
etwas
Doja,
sagte,
rauche
das,
das
ist
Gras
He
said
he
could
beat
me
rapping,
bro,
I'm
dying
here,
laughing
Er
sagte,
er
könne
mich
im
Rappen
schlagen,
Bruder,
ich
sterbe
hier,
lachend
Tag
team
on
a
bad
bitch,
tag
team
on
ya
mattress
Tag-Team
mit
einer
heißen
Schlampe,
Tag-Team
auf
deiner
Matratze
Tag
team,
who
the
fastest?
Tag
team
the
pussy
to
a
casket
Tag-Team,
wer
ist
der
Schnellste?
Tag-Team
die
Muschi
in
einen
Sarg
She
call
my
dick,
"Mr.
Elastic"
('Stic)
Sie
nennt
meinen
Schwanz
"Mr.
Elastic"
('Stic)
Could
be
a
rockslide,
but
this
cookie
never
crumbles
Es
könnte
eine
Lawine
sein,
aber
dieser
Keks
zerbröselt
nie
She
on
her
backside,
ask
her
how
I
got
that
pussy
pummeled
Sie
liegt
auf
dem
Rücken,
fragt,
wie
ich
diese
Muschi
so
vermöbelt
habe
Pass
her
to
the
team,
no
getting
out
the
ring
like
Royal
Rumble
Reiche
sie
an
das
Team
weiter,
kein
Aussteigen
aus
dem
Ring
wie
Royal
Rumble
Push
her
to
the
side,
I'm
all
about
the
drop
just
like
a
fumble
Schiebe
sie
zur
Seite,
ich
stehe
auf
den
Drop
wie
ein
Fumble
Since
2001,
been
makin'
shots
just
like
Mutumbo
Seit
2001
mache
ich
Würfe
wie
Mutumbo
No
baseball,
but
ya
guts
getting
dugout,
just
like
a
rello
Kein
Baseball,
aber
dein
Inneres
wird
ausgehöhlt,
wie
ein
Rello
Getting
that
green,
Donatello,
they
all
talk
'til
I
walk
in,
then
they
soft
like
pillows
Ich
bekomme
das
Grüne,
Donatello,
sie
reden
alle,
bis
ich
reinkomme,
dann
sind
sie
weich
wie
Kissen
We
could
tag
team
ya
bitch
in
a
twist
like
Phillips
Wir
könnten
deine
Schlampe
im
Team
in
einen
Twist
wie
Phillips
verwickeln
Punch
him
in
his
mouth,
knock
him
out,
damn,
get
up
Schlag
ihm
ins
Maul,
bring
ihn
zu
Fall,
verdammt,
steh
auf
That's
a
crazy
ass
get-up,
bitch,
just
get
up
Das
ist
ein
verrücktes
Outfit,
Schlampe,
steh
einfach
auf
Tryna
get
it
up
like
my
dick
doin'
sit-ups
Versuche,
es
hochzubekommen,
wie
mein
Schwanz
Sit-ups
macht
Better
watch
out,
that
Glock
got
hiccups
Pass
auf,
die
Glock
hat
Schluckauf
Call
him
loose
leaf,
by
the
way
he
getting
ripped
up
Nenne
ihn
losen
Tee,
so
wie
er
zerrissen
wird
Came
at
me
the
wrong
way,
so
I
had
to
bitch
'em
Er
kam
auf
die
falsche
Art
und
Weise
an
mich,
also
musste
ich
ihn
beschimpfen
I
ain't
playing
games
like
chess,
no
bishop
Ich
spiele
keine
Spiele
wie
Schach,
kein
Bischof
Know
a
bitch
that
fuck
with
the
poles,
no
fisher
or
stripper
Ich
kenne
eine
Schlampe,
die
mit
den
Pfählen
fickt,
keine
Fischerin
oder
Stripperin
I'm
like
Edward
with
the
scissors,
I
go
crazy
with
the
swishers
Ich
bin
wie
Edward
mit
der
Schere,
ich
werde
verrückt
mit
den
Swishern
NSAYN
Entertainment
NSAYN
Entertainment
You
don't
wanna
tango,
I'll
let
that
thang
blow
Du
willst
nicht
tango
tanzen,
ich
werde
das
Ding
knallen
lassen
I
will
be
floodin'
the
main
road,
you
gonna
need
more
than
a
rain
coat
(NSAYN!)
Ich
werde
die
Hauptstraße
überschwemmen,
du
brauchst
mehr
als
einen
Regenmantel
(NSAYN!)
You
couldn't
stand
a
chance,
even
if
you
had
bleachers,
I
will
get
on
yo'
tracks
Du
hättest
keine
Chance,
selbst
wenn
du
Tribünen
hättest,
ich
werde
auf
deine
Tracks
kommen
I
don't
mean
a
feature,
he
talkin
loud,
but
I
don't
see
a
speaker
Ich
meine
keine
Feature,
er
redet
laut,
aber
ich
sehe
keinen
Lautsprecher
I
wish
you
would,
I
got
choppas
like
beavers,
slide
on
his
heels
Ich
wünschte,
du
würdest
es
tun,
ich
habe
Chopper
wie
Biber,
rutsche
auf
seinen
Fersen
Like
he
put
on
some
sneakers,
I'll
leave
him
shook,
like
he
just
had
a
Wie
er
sich
Sneakers
angezogen
hat,
werde
ich
ihn
schockieren,
als
hätte
er
gerade
einen
Seizure
Anfall
Like
it's
winter
time,
turn
up
with
the
heaters
Wie
im
Winter,
heize
mit
den
Heizungen
auf
I
am
not
frontin',
so
you
better
back
off,
get
hit
with
this
MAC,
I
don't
slap-box
Ich
bin
nicht
vor
der
Tür,
also
rück
ab,
werde
mit
dieser
MAC
getroffen,
ich
schlage
nicht
I'm
cold
as
hell,
with
the
way
that
I
slide,
would've
thought
I
was
Jack
Frost
Ich
bin
kalt
wie
die
Hölle,
mit
der
Art,
wie
ich
rutsche,
man
hätte
gedacht,
ich
wäre
Jack
Frost
Billy
the
Goat,
Slikadaice,
yeah,
we
are
some
Rap
Gods,
we
run
it
up
Billy
die
Ziege,
Slikadaice,
ja,
wir
sind
einige
Rap-Götter,
wir
machen
es
hoch
We
some
muh'fuckin'
trackstars,
I
was
up
in
the
trenches
Wir
sind
verdammt
noch
mal
Trackstars,
ich
war
in
den
Schützengräben
I
felt
like
a
vet
that
came
out
a
war
Ich
fühlte
mich
wie
ein
Veteran,
der
aus
einem
Krieg
kam
I
don't
care
what
you
think
of
me,
go
'head
and
cut
me
off,
bitch
Mir
ist
egal,
was
du
über
mich
denkst,
schneide
mich
ruhig
ab,
Schlampe
I've
been
count
out
before
Ich
wurde
schon
oft
ausgeschaltet
Shit,
I'll
be
your
chauffeur
if
you
wanna
walk
out
the
door
Scheiße,
ich
werde
dein
Chauffeur
sein,
wenn
du
aus
der
Tür
gehen
willst
I
don't
give
a
fuck
'bout
a
system,
get
rid
of
that
shit
like
I'm
sellin'
a
PS4
Ich
gebe
einen
Scheiß
auf
ein
System,
beseitige
das
Zeug,
als
würde
ich
eine
PS4
verkaufen
But
if
you
wanna
play,
then
my
gun's
what
I'm
reachin'
for
Aber
wenn
du
spielen
willst,
dann
ist
meine
Waffe
das,
wonach
ich
greife
Rhat
bullshit
is
what
you'll
be
bleedin'
for
Dieser
Scheiß
ist
das,
wofür
du
bluten
wirst
I
don't
fuck
around
like
a
virgin,
I'll
open
your
chest
like
a
surgeon
Ich
ficke
nicht
herum
wie
eine
Jungfrau,
ich
öffne
deine
Brust
wie
ein
Chirurg
Is
it
really
worth
it?
I
promise
that
you
will
get
put
on
a
shirt,
bitch
Ist
es
das
wirklich
wert?
Ich
verspreche
dir,
du
wirst
auf
ein
Hemd
gebracht
He
went
down
that
road,
so
I
took
his
will
like
he
ain't
have
a
permit
Er
ging
diesen
Weg
entlang,
also
nahm
ich
seinen
Willen,
als
hätte
er
keine
Genehmigung
I
told
him,
"don't
do
it,"
he
did
it,
so
guess
what?
He
earned
it
Ich
sagte
ihm:
"Tu
es
nicht",
er
tat
es,
also
rate
mal?
Er
hat
es
sich
verdient
Been
fuckin'
on
ya
bitch,
and
she
knew
this
shit
was
a
tag
team
Ich
habe
mit
deiner
Schlampe
gefickt,
und
sie
wusste,
dass
das
ein
Tag-Team-Ding
ist
Soon
as
we
got
in,
she
took
off
all
her
clothes.
no
asking
Sobald
wir
drin
waren,
zog
sie
alle
ihre
Kleider
aus.
kein
Fragen
Then
push
her
to
the
side.
she
askin',
"why?"
'Cause
you
a
has-been
Dann
schiebe
ich
sie
zur
Seite.
Sie
fragt:
"Warum?"
Weil
du
eine
Gescheiterte
bist
She
ballin'
out
her
eyes,
she
crying
loud
like
this
shit
tragic
Sie
weint
aus
den
Augen,
sie
weint
laut,
als
wäre
das
tragisch
Give
her
that
D,
generation
X,
tag
team
in,
then
I
do
a
suplex
Gib
ihr
das
D,
Generation
X,
Tag-Team
rein,
dann
mache
ich
einen
Suplex
I
don't
even
give
a
fuck
who's
next,
got
'em
jumpin'
'round
like
a
card
deck
Ich
gebe
nicht
mal
einen
Scheiß
darauf,
wer
als
Nächstes
dran
ist,
sie
springen
herum
wie
ein
Kartendeck
Bitch,
these
bullets
can
pierce
through
ya
hard
head
Schlampe,
diese
Kugeln
können
durch
deinen
harten
Kopf
gehen
If
I
take
ya
car
from
the
lot,
I
ain't
doin
no
parkin'
(We
not
parkin')
Wenn
ich
dein
Auto
vom
Parkplatz
hole,
parke
ich
nicht
(Wir
parken
nicht)
They
been
hungry
for
me
to
slip
up,
so
they
starvin'
(Fuckin'
starvin')
Sie
haben
schon
lange
Hunger
darauf,
dass
ich
stolpere,
also
verhungern
sie
(Verdammt
noch
mal
verhungern)
Got
ya
bitch
up
in
the
bed,
and
her
back
ain't
got
no
problems
arching
(No
problem)
Ich
habe
deine
Schlampe
im
Bett,
und
ihr
Rücken
hat
keine
Probleme
beim
Wölben
(Kein
Problem)
Gettin'
her
wet,
no
signs
for
caution
(That
flow
is
wet)
Ich
mache
sie
nass,
keine
Warnhinweise
(Dieser
Flow
ist
nass)
Yeah,
I
do
this
too
much.
yeah,
I
do
it
often
Ja,
ich
mache
das
zu
oft.
Ja,
ich
mache
es
oft
After
I
hit,
yeah,
she
gave
me
top
like
an
uppercut
Nachdem
ich
sie
getroffen
habe,
hat
sie
mir
einen
Blowjob
gegeben
wie
einen
Uppercut
Shawty
went
down
and
blew
me,
no
bubble
gum,
yeah,
you
talkin'
heavy
Die
Schlampe
ging
runter
und
hat
mich
geblasen,
kein
Kaugummi,
ja,
du
redest
groß
And
think
that
you
tough
enough,
that
strap
is
gon'
ride
like
it's
buckled-up
Und
denkst,
du
bist
hart
genug,
dieser
Riemen
wird
wie
angegurtet
reiten
Quit
worryin'
'bout
me,
and
quit
sayin'
that
you
will
be
runnin'
up
Hör
auf,
dich
um
mich
zu
sorgen,
und
hör
auf
zu
sagen,
dass
du
aufsteigen
wirst
Yeah,
you
broke
as
fuck
and
you
talkin'
'bout
steppin'
Ja,
du
bist
pleite
und
redest
davon,
aufzustehen
Go
get
up
your
hustle,
bruh
Geh
und
mach
dir
einen
Hustle,
Bruder
You
need
to
be
quick
on
yo'
feet
like
it's
double
dutch
Du
musst
schnell
auf
den
Beinen
sein,
wie
beim
Doppelseilspringen
I
been
a
stepper,
my
gun:
it
got
kick
like
a
shoe
brand
Ich
bin
ein
Stepper,
meine
Waffe:
sie
hat
einen
Kick
wie
eine
Schuhmarke
Thirty
in
my
'K,
yeah,
that's
more
than
a
few
bands,
to
you
Dreißig
in
meinem
'K,
ja,
das
sind
mehr
als
ein
paar
Bands,
für
dich
It's
just
music
and
lyrics,
I
think
that
you're
Hugh
Grant
Es
ist
nur
Musik
und
Texte,
ich
denke,
du
bist
Hugh
Grant
No
retirement
home,
but
I
used
to
move
grams,
and
I
stayed
with
the
instruments
Kein
Altersheim,
aber
ich
habe
früher
Gramm
bewegt
und
bin
mit
den
Instrumenten
geblieben
Like
I'm
up
in
a
school
band
Wie
in
einer
Schulband
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.