Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi yer var
Es gibt einen Ort
Şimdi
diyosun
Def
bu
parça
soğuk
her
kelime
sitemkar
Jetzt
sagst
du,
Def,
dieses
Stück
ist
kalt,
jedes
Wort
ein
Vorwurf
Fakat
sen
zararın
neresinden
dönersen
dön
gider
kâr
Aber
egal,
wo
du
den
Schaden
abwendest,
es
bleibt
ein
Gewinn
Konuşan
var
bilen
var
ters
yolda
yanlış
giden
var
Es
gibt
die,
die
reden,
die,
die
wissen,
die,
die
auf
falschem
Weg
falsch
gehen
Def
başka
kimsem
yok
bi
sen
var
kal
diyen
var
Def,
ich
habe
niemanden
außer
dir,
es
gibt
welche,
die
sagen,
bleib
Kalbimde
zayıf
noktalar
var
kırılgan
ve
asi
In
meinem
Herzen
gibt
es
schwache
Punkte,
zerbrechlich
und
rebellisch
Hele
ki
ayakta
ölmek
varken
var
mı
yıkılmakdan
adi
Gibt
es
etwas
Erbärmlicheres
als
hinzufallen,
wenn
man
doch
aufrecht
sterben
kann?
Fani
dünya
her
canlının
bir
gün
layık
olduğu
bir
yer
var
Vergängliche
Welt,
für
jedes
Lebewesen
gibt
es
einen
Ort,
den
es
eines
Tages
verdient
Bir
kaç
metre
kefen
içinde
kaybolduğu
bir
yer
var
Es
gibt
einen
Ort,
wo
man
in
ein
paar
Metern
Leichentuch
verschwindet
Mazide
bir
yer
var
içimde
kor
yanan
alev
Es
gibt
einen
Ort
in
der
Vergangenheit,
eine
glühende
Flamme
in
mir
Bir
yer
var
Es
gibt
einen
Ort
Terkedildim
yalın
ayak
o
kızdan
sor
Ich
wurde
barfuß
verlassen,
frag
dieses
Mädchen
Kader
bi
derdim
var
hep
geçtim
dar
sokaklardan
geldim
bak
Schicksal,
ich
habe
ein
Problem,
immer
ging
ich
durch
enge
Gassen,
schau,
ich
bin
angekommen
Kömürden
kara
renkli
saça
yirmi
birde
değdi
kar
Auf
kohlschwarzes
Haar
fiel
mit
einundzwanzig
Schnee
Bir
yer
var
Es
gibt
einen
Ort
Eskilerde
bul
bak
üstü
tozla
kaplı
yeminler
var
Such
in
den
alten
Zeiten,
schau,
es
gibt
staubbedeckte
Schwüre
Hedef
kopmamakta
ama
delikler
var
Das
Ziel
ist,
nicht
zu
zerreißen,
aber
es
gibt
Löcher
Karaktersiz
sefiller
var
yeryüzünde
kalabalık
Es
gibt
charakterlose
Elende,
eine
Menschenmenge
auf
der
Erde
Çok
istedik
yapamadık
dert
mi
kaldı
yaşamadık
Wir
wollten
so
viel,
schafften
es
nicht,
blieb
noch
Leid,
das
wir
nicht
erlebten?
Şüphe
yok
ki
her
belanın
çözüldüğü
bir
yer
var
Zweifellos
gibt
es
einen
Ort,
wo
jedes
Übel
gelöst
wird
Nasıl
olsa
her
kralın
gömüldüğü
bir
yer
var
Sowieso
gibt
es
einen
Ort,
wo
jeder
König
begraben
wird
Aşkın
bir
gün
elvedaya
dönüştüğü
bir
yer
var
Es
gibt
einen
Ort,
wo
Liebe
eines
Tages
zu
Lebewohl
wird
Merak
etme
her
hesabın
görüldüğü
bi
yer
var
Mach
dir
keine
Sorgen,
es
gibt
einen
Ort,
wo
jede
Rechnung
beglichen
wird
Şüphe
yok
ki
her
belanın
çözüldüğü
bir
yer
var
Zweifellos
gibt
es
einen
Ort,
wo
jedes
Übel
gelöst
wird
Nasıl
olsa
her
kralın
gömüldüğü
bir
yer
var
Sowieso
gibt
es
einen
Ort,
wo
jeder
König
begraben
wird
Aşkın
bir
gün
elvedaya
dönüştüğü
bir
yer
var
Es
gibt
einen
Ort,
wo
Liebe
eines
Tages
zu
Lebewohl
wird
Merak
etme
sen
her
hesabın
görüldüğü
bi
yer
var
Mach
dir
keine
Sorgen,
du,
es
gibt
einen
Ort,
wo
jede
Rechnung
beglichen
wird
Uzaklarda
bi
yer
var
çocuk
doğmadan
ceset
Es
gibt
einen
Ort
in
der
Ferne,
ein
Kind,
schon
vor
der
Geburt
eine
Leiche
Hiç
olmadan
sebep
vuruldu
kurşun
girdi
korkudan
Ohne
jeden
Grund
wurde
geschossen,
die
Kugel
drang
aus
Angst
ein
Pes
et
teselli
arama
yok
Gib
auf,
such
keinen
Trost,
gibt
es
nicht
O
melhem
yarama
yok
Dieses
Heilmittel
für
meine
Wunde
gibt
es
nicht
Kan
durmaz
damara
sokduysan
Das
Blut
stoppt
nicht,
wenn
du
es
in
die
Vene
gestoßen
hast
Para
yakan
da
canavar
çok
Es
gibt
viele
Monster,
die
Geld
verbrennen
Güneşten
tarafa
koş
yaksada
Lauf
zur
Sonne
hin,
auch
wenn
sie
brennt
Öteki
gözüyle
baksada
Auch
wenn
sie
mit
dem
anderen
Auge
schaut
Akıl
almaz
oyunlar
döner
Mescid-i
Aksa'da
Unfassbare
Spiele
laufen
in
der
Mescid-i
Aksa
Bi
yer
var
Es
gibt
einen
Ort
Hemen
inanma
gizli
planın
arkasına
bak
Glaub
nicht
sofort,
schau
hinter
den
geheimen
Plan
Silah
tutana,
kurşun
atana
değil
kurşunun
markasına
bak
Schau
nicht
auf
den,
der
die
Waffe
hält,
der
schießt,
schau
auf
die
Marke
der
Kugel
Bi
yer
var
Es
gibt
einen
Ort
Beynimde
matematik
çözer
In
meinem
Gehirn
löst
Mathematik
Anlatsam
sana
panik
çöker
Wenn
ich
es
dir
erzähle,
bricht
Panik
aus
İnsan
var
kana
asit
döker
Es
gibt
Menschen,
die
Säure
ins
Blut
gießen
Bi
yer
var
Es
gibt
einen
Ort
Insan
içine
hapsedilmiş
paranoyak
iblisin
tohumu
kafa
boyar
Der
Same
des
paranoiden
Dämons,
gefangen
im
Menschen,
benebelt
den
Verstand
Hollywood'tan
deste
para
dolar
Aus
Hollywood
Bündel
von
Dollar
Bi
yer
var
Es
gibt
einen
Ort
Senden
taraf
olan
Der
auf
deiner
Seite
ist
Bi
yer
var
ondan
taraf
Es
gibt
einen
Ort
auf
seiner
Seite
Ondan
Kalaşnikof
elinde
bomban
sakat
Von
ihm
Kalaschnikow,
in
der
Hand
deine
Bombe,
verkrüppelt
Saklanan
yasak
bi
yer
var
Es
gibt
einen
versteckten,
verbotenen
Ort
Kurda
kuzu
aç
kediye
ciğer
var
Für
den
Wolf
das
Lamm,
für
die
hungrige
Katze
Leber
gibt
es
Zararın
neresinden
dönersen
dön
gider
kâr
Egal,
wo
du
den
Schaden
abwendest,
es
bleibt
ein
Gewinn
Şüphe
yok
ki
her
belanın
çözüldüğü
bir
yer
var
Zweifellos
gibt
es
einen
Ort,
wo
jedes
Übel
gelöst
wird
Nasıl
olsa
her
kralın
gömüldüğü
bir
yer
var
Sowieso
gibt
es
einen
Ort,
wo
jeder
König
begraben
wird
Aşkın
bir
gün
elvedaya
dönüştüğü
bir
yer
var
Es
gibt
einen
Ort,
wo
Liebe
eines
Tages
zu
Lebewohl
wird
Merak
etme
her
hesabın
görüldüğü
bi
yer
var
Mach
dir
keine
Sorgen,
es
gibt
einen
Ort,
wo
jede
Rechnung
beglichen
wird
Şüphe
yok
ki
her
belanın
çözüldüğü
bir
yer
var
Zweifellos
gibt
es
einen
Ort,
wo
jedes
Übel
gelöst
wird
Nasıl
olsa
her
kralın
gömüldüğü
bir
yer
var
Sowieso
gibt
es
einen
Ort,
wo
jeder
König
begraben
wird
Aşkın
bir
gün
elvedaya
dönüştüğü
bir
yer
var
Es
gibt
einen
Ort,
wo
Liebe
eines
Tages
zu
Lebewohl
wird
Merak
etme
her
sen
hesabın
görüldüğü
bi
yer
var
Mach
dir
keine
Sorgen,
du,
es
gibt
einen
Ort,
wo
jede
Rechnung
beglichen
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kill Joy
Album
Rap7
date of release
17-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.