Defkhan - Hip Hop - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Defkhan - Hip Hop




Moruk bu hip-hop
Старик, это хип-хоп
Moruk bu hip-hop
Старик, это хип-хоп
Kulakta Mp3, sırtımda çanta kanka tren garlarında
Mp3 в ухе, сумка на спине, чувак, на вокзалах
Yürüyorum tek başıma, akar rap damarlarımda
Я хожу один, теку по своим рэп-венам
Rap hayatım, insan ölür nefes almadığında
Рэп, дорогая, человек умирает, когда ты не дышишь
Hissetmen gerekli kankam, her bi' parça başladığında (Def to easy yo, man)
Ты должен это почувствовать, приятель, каждый раз, когда начинается какая-то часть.
Hep aynı rayda, verselerde
Всегда на одном рельсе, когда они это сделают
Rap bi' marka değil moruk, hayata karşı göğüs germe
Это не рэп, старик, растяжка груди против жизни.
Dövüşlerde, kavgalarda, arabalarda, hapislerde
В драках, драках, машинах, тюрьмах
Yeraltında, gökyüzünde, internette, afişlerde
Под землей, в небе, в Интернете, на плакатах
Başka yolumuz yok, şimdi "Def abartma" diyosan
У нас нет другого пути, так что скажи: "Убирайся, не преувеличивай".
Sen de rap'çi değilsin stüdyoda sabahlamıyosan
Ты тоже не рэпер, если ты не будешь утром в студии
Rap'çi değilsin sabah dört'te kayda girmiyosan
Ты не рэпер, если ты не был на записи в четыре утра
Boş muhabbet, sözlerinin sonu rhyme'la bitmiyorsa
Пустая беседа, если твои слова не заканчиваются римом
(Ölümlerden beğendiğimdi rap dediğim olay)
(Мне нравилась смерть, то, что я называл рэпом)
Sürekli mikrofonda Def, zamanım yok bu sebepten dolay'
Убирайся в микрофон все время, у меня нет времени, поэтому"
Rap kanım, rap adım, rap yanımda, rap karım
Моя рэп-кровь, мое рэп-имя, рэп рядом со мной, моя рэп-жена
Rap başının en büyük belası Defkhan'ın
Самая большая беда в рэпе - Дефхан
Moruk bu hip-hop, konuştuğum konu
Старик, это хип-хоп, о чем я говорю
Onunla yürüdüm ben bunca yıldır yorulduğum yolu
Я шел с ним так, как устал все эти годы
Bu gündüzüm, gecem, üzüntüm, neşem, düşüncem hecem
Это мой день, моя ночь, моя печаль, моя радость, моя мысль.
Elimde olmayan neden, sormayın neden?
Почему у меня этого нет, почему не спрашивайте?
Bu hip-hop, konuştuğum konu
Это хип-хоп, о чем я говорю
Onunla yürüdüm ben bunca yıldır yorulduğum yolu
Я шел с ним так, как устал все эти годы
Bu gündüzüm, gecem, üzüntüm, neşem, düşüncem hecem
Это мой день, моя ночь, моя печаль, моя радость, моя мысль.
Elimde olmayan neden, sormayın neden?
Почему у меня этого нет, почему не спрашивайте?
Sokakta besleniyorum yeraltıyım, hip-hop fan'ım homie ben
Я питаюсь на улице, я под землей, я фанат хип-хопа, гомерчик.
Feyz alıyorum Curse, Cartel, 2Pac ve Boe B'den
Я покупаю Фейз из "Проклятия", "Картеля", "2Пак" и "Банка Англии".
Anlıycan Def holigan, yapıştık artık fayda etmez
Если ты поймешь, ублюдок, мы застряли, это уже не поможет.
İşim bu, beat'in üstünde artistik hareketler
Это моя работа, художественные движения над битами.
(Sahne benim saham homie dinle, öğren, not al)
(Сцена моя, гомерчик, слушай, учись, делай заметки)
Bu shitten sonra kritik yapan ibne, kör ve topal
Педик, слепой и хромой, что делает его критическим после этого дерьма
Dünyada en iyi Türkçe sözlü vokal, 2Easy geldi
Лучший турецкий устный вокал в мире, пришел 2 года
Kotan buna dayanmaz, arşivini boşalt
Твоя квота не выдержит этого, опустоши свой архив.
Beat'i vur kulağıma, bas record'a, partin olsun festival
Ударь Бита мне в ухо, нажми на запись, пусть будет твоя вечеринка, фестиваль.
Artist olma rapçi kal, teslim olma teslim al
Не будь артистом, оставайся рэпером, не сдавайся, сдавайся
Sokak sanatı, ghetto sound, mikro pickup ve graffiti
Уличное искусство, гетто-саунд, микро-пикап и граффити
Bunun dışında her dakikam psikopat bi' trajedi
Кроме того, каждая минута - психопатическая трагедия.
Ham city, ghetto kim, benim diyarım en ziyan
Хэм Сити, кто такой гетто, моя земля самая потраченная впустую
Kara kafa, kanak homie, we are the champion
Черная голова, дружище, мы чемпионы
Çünkü bizde rap demek, beat'i burunlan çek demek
Потому что у нас рэп означает "удар носом".
Diskotekte manita değil, kick ve snare beklemek
Ждать не девушку на дискотеке, а удар и ловушку
Moruk bu hip-hop, konuştuğum konu
Старик, это хип-хоп, о чем я говорю
Onunla yürüdüm ben bunca yıldır yorulduğum yolu
Я шел с ним так, как устал все эти годы
Bu gündüzüm, gecem, üzüntüm, neşem, düşüncem hecem
Это мой день, моя ночь, моя печаль, моя радость, моя мысль.
Elimde olmayan neden, sormayın neden?
Почему у меня этого нет, почему не спрашивайте?
Bu hip-hop, konuştuğum konu
Это хип-хоп, о чем я говорю
Onunla yürüdüm ben bunca yıldır yorulduğum yolu
Я шел с ним так, как устал все эти годы
Bu gündüzüm, gecem, üzüntüm, neşem, düşüncem hecem
Это мой день, моя ночь, моя печаль, моя радость, моя мысль.
Elimde olmayan neden, sormayın neden?
Почему у меня этого нет, почему не спрашивайте?
(Moruk bu hip-hop)
(Старик, это хип-хоп)
(Moruk bu hip-hop)
(Старик, это хип-хоп)
(Moruk bu hip-hop)
(Старик, это хип-хоп)
(Moruk bu hip-hop)
(Старик, это хип-хоп)
(Moruk bu hip-hop)
(Старик, это хип-хоп)





Writer(s): Malikquality


Attention! Feel free to leave feedback.