Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölemem ben
Ich kann nicht sterben
Bir
beyaza
dalmış
kâğıdım,
kuşatılmış
duygudan
Ein
in
Weiß
getauchtes
Papier,
von
umzingelten
Gefühlen
Bir
kalemin
mavisi
ile
uyandırdım
uykudan
Mit
dem
Blau
eines
Stifts
erweckte
ich
es
aus
dem
Schlaf
İs
vardı
bir
çocuğun
oyuncaklarında
kara
Ruß
lag
auf
dem
Spielzeug
eines
Kindes,
schwarz
Bir
geceydi
o
şafağın
kucağında
buz
tutan
Eine
Nacht,
die
in
den
Armen
der
Dämmerung
gefror
Salkım
saçak
düz
yolları
ters
yolda
seyreden
ben
Ich,
der
gerade
Straßen
auf
dem
falschen
Weg
durchfährt
Sen
ağlarken
çaresiz
dertleriyle
eğlenen
ben
Ich,
der
über
hilflose
Schmerzen
lacht,
während
du
weinst
Elinde
dürbün
yoksa
bu
hayatı
göremezsin
Ohne
Fernglas
kannst
du
dieses
Leben
nicht
sehen
Bunu
yaşamasam
söylemem
ben
Wenn
ich's
nicht
erlebt
hätt',
würd
ich's
nicht
sagen
Salkım
saçak
düz
yolları
ters
yolda
seyreden
ben
Ich,
der
gerade
Straßen
auf
dem
falschen
Weg
durchfährt
Sen
ağlarken
çaresiz
dertleriyle
eğlenen
ben
Ich,
der
über
hilflose
Schmerzen
lacht,
während
du
weinst
Elinde
dürbün
yoksa
bu
hayatı
göremezsin
Ohne
Fernglas
kannst
du
dieses
Leben
nicht
sehen
Kanamazsam
ölemem
ben
Ich
kann
nicht
sterben,
wenn
ich
nicht
blute
Yere
düştü
bi'
damla
yaş
Eine
Träne
fiel
zu
Boden
Ölüm,
bedenimi
al
da
kaç
Tod,
nimm
meinen
Körper
und
flieh
Bu
taş
çok
ağır,
yok
artık
hiç
Dieser
Stein
ist
zu
schwer,
nichts
mehr
ist
da
Ayakta
duracak
dermanım,
arkadaş,
bak
Keine
Kraft
mehr
zum
Stehen,
Freund,
sieh
Dünya
bana
küs,
güneşle
soğuk
aram
Die
Welt
ist
mir
böse,
zwischen
Sonne
und
Kälte
Bırak
da
bi'
soluk
ala'm
Lass
mich
einmal
atmen
Çok
dolu
bu
kafam,
doktoru
bulamam
Mein
Kopf
ist
zu
voll,
ich
finde
keinen
Arzt
Kanamaktadır
hala
çoğu
yaram
Viele
Wunden
bluten
noch
immer
Bizim
elimizden
tutan
olmadı
Niemand
hielt
unsere
Hände
Kurtaran
olmadı,
her
taraf
dert
bak
Kein
Retter,
überall
Kummer
Boşuna
mı
doldu
bu
sayfalar?
Sind
diese
Seiten
umsonst
gefüllt?
Boşuna
mı
yandı
Defkhan?
Brannte
Defkhan
umsonst?
Her
gecedeki
mehtap
şahit
Der
Mond
jede
Nacht
ist
Zeuge
Yandım,
söndüremez
beni
deniz
Ich
brannte,
kein
See
könnte
mich
löschen
Gül
kopana
dek
seni
Bis
die
Rose
pflückt
dich
Vurur
ama
öldüremez
beni
(piş)
Schießt,
doch
töten
kann
sie
mich
nicht
Beni
bana
sor,
sor
da
anlatayım
Frag
mich
nach
mir,
dann
erzähl
ich
dir
Ya
da
aç
teybini,
or'da
anlatayım
Oder
schalte
dein
Gerät
ein,
ich
erzähl
dir
da
Yolda
kalma
değil,
zorla
almalıyım
Kein
Straßenstrand,
ich
muss
erzwingend
nehmen
Alnıma
tutulan
boş
tabanca
değil
An
meiner
Stirn
keine
leere
Pistole
Dosta
varsa
iyi
Wenn
Freunde
da
sind,
gut
Günüm
ve
yok
kötü
günüm
Mein
Tag
und
kein
schlechter
Ve
yok,
yalan
da
değil
Und
nein,
ist
auch
kein
Lüge
Loş
bi'
lamba,
beat,
kâğıt
ve
kalem
Eine
schwache
Lampe,
Beat,
Papier
und
Stift
Sizin
konuştuğunuz
yalandan
iyi
Besser
als
euer
leeres
Gerede
Sen
beni
bil,
tanı
beni
bak,
ben
Kenne
mich,
erkenne
mich,
ich
Deli
kitap
dediğin
çocuklardanım
Bin
von
jenen
Kindern,
die
man
verrückte
Bücher
nennt
Sokaktaki
betona
yakın
bi'
takım
Ein
Team
nah
am
Beton
der
Straße
Çıkılamaz
dediğiniz
yokuşlardanım
Aus
unbezwingbaren
Anstiegen,
sagt
ihr
Oruç,
aslanım,
Def
yalana
Oruç,
mein
Löwe,
Def
gegen
Lügen
Beni
korkutan
da
bir
tek
Yaradan
Nur
den
Schöpfer
fürcht
ich
Beni
hoş
tutan
da
bir
tek
Yaradan
Nur
der
Schöpfer
hält
mich
heil
Def'in
dostu
varsa
bir
tek
Yaradan
Hat
Def
einen
Freund,
dann
nur
der
eine
Schöpfer
Salkım
saçak
düz
yolları
ters
yolda
seyreden
ben
Ich,
der
gerade
Straßen
auf
dem
falschen
Weg
durchfährt
Sen
ağlarken
çaresiz
dertleriyle
eğlenen
ben
Ich,
der
über
hilflose
Schmerzen
lacht,
während
du
weinst
Elinde
dürbün
yoksa
bu
hayatı
göremezsin
Ohne
Fernglas
kannst
du
dieses
Leben
nicht
sehen
Bunu
yaşamasam
söylemem
ben
Wenn
ich's
nicht
erlebt
hätt',
würd
ich's
nicht
sagen
Salkım
saçak
düz
yolları
ters
yolda
seyreden
ben
Ich,
der
gerade
Straßen
auf
dem
falschen
Weg
durchfährt
Sen
ağlarken
çaresiz
dertleriyle
eğlenen
ben
Ich,
der
über
hilflose
Schmerzen
lacht,
während
du
weinst
Elinde
dürbün
yoksa
bu
hayatı
göremezsin
Ohne
Fernglas
kannst
du
dieses
Leben
nicht
sehen
Kanamazsam
ölemem
ben
Ich
kann
nicht
sterben,
wenn
ich
nicht
blute
Çünkü
çok
isterdim
dönse,
zamanım
geri
görse
Denn
ich
wünschte,
die
Zeit
drehte
zurück
Seni
bu
gözlerim
ve
sana
bakakalsam,
öyle
değil
dünya
Dich
sähen
meine
Augen
und
starrten,
doch
nicht
so
ist
die
Welt
Bu
gökte
yarım
sen
olmadan
her
şey
Am
Himmel
ist
alles
nur
halb
ohne
dich
Bir
gül
yeter,
bir
gün
yaşarım,
dert
değil
Eine
Rose
genügt,
einen
Tag
leb
ich,
das
ist
kein
Kummer
Bir
gül
yeter,
bir
gün
yaşarım,
dert
değil
Eine
Rose
genügt,
einen
Tag
leb
ich,
das
ist
kein
Kummer
Sen
bir
gül
yeter,
bir
gün
yaşarım,
dert
değil
Du,
eine
Rose
genügt,
einen
Tag
leb
ich,
das
ist
kein
Kummer
Salkım
saçak
düz
yolları
ters
yolda
seyreden
ben
Ich,
der
gerade
Straßen
auf
dem
falschen
Weg
durchfährt
Sen
ağlarken
çaresiz
dertleriyle
eğlenen
ben
Ich,
der
über
hilflose
Schmerzen
lacht,
während
du
weinst
Elinde
dürbün
yoksa
bu
hayatı
göremezsin
Ohne
Fernglas
kannst
du
dieses
Leben
nicht
sehen
Kanamazsam
ölemem
ben
Ich
kann
nicht
sterben,
wenn
ich
nicht
blute
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Defkhan
Album
Uppercut
date of release
25-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.