Defkhan - Ayni Rayda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Defkhan - Ayni Rayda




Ayni Rayda
На тех же рельсах
"Aç" dedim Muraz'a
"Открывай," сказал я Муразу.
Ah, ortam değişiyo' moruk, bizde değişen bi' şey yok aslında
Ах, обстановка меняется, старик, а в нас ничего не меняется, по сути.
Rap benim eskiden de hayatımdı, şimdi de öyle
Рэп был моей жизнью раньше, и сейчас он моя жизнь.
Hep aynı rayda, sürekli
Всё на тех же рельсах, постоянно.
Bak, anlatsana, mal
Слушай, расскажи, чувак.
Anlatıyım boss, mic'ta sanki bu hafta click click boom
Рассказываю, босс, на микрофоне будто в эту неделю click click boom.
Efekt der, "Parça, kalçanı sakin tut, parti değil bu punch flow"
Эффект говорит: "Трек, держи свои бедра спокойно, это не вечеринка, это панч флоу".
Teknik homie, hardcore, rap shit homie
Техничный, бро, хардкор, рэп тема, бро.
Beş ve dokuz, elektro şoku sağ sol ektik homie
Пять и девять, электрошок влево и вправо, закинули, бро.
Kaptan gemide, sür yelken fora, bas 16 takta kül
Капитан на борту, поднимай паруса, полный вперёд, дави 16 тактов, пепел.
Vur beat'i paf sağ kanattan orta, sol kanatta güm (yeah)
Бей бит, бах, с правого фланга в центр, с левого фланга бум (да).
Artık sakin attı vitesi geriye, rahat ol Def
Теперь спокойно сбросил скорость, расслабься, Деф.
Ispata gerek yok, bak bunca smoke doluyken kaos rap
Доказательства не нужны, посмотри, сколько дыма, пока кругом хаос рэпа.
Bi' "Bravo" çek Defkhan, çarparken biter yiğidin katkısı
Скажи "Браво" Дефхану, пока он бьётся, кончается вклад богатыря.
Parçalansın gövdem vermiyo'sam her beat'in hakkını
Пусть разорвётся моё тело, если я не отдаю каждому биту должное.
Sende satırlarda buldun o kaybettiğin aklını
Ты в строчках нашла свой потерянный разум.
Bu yüzden sorma, "Def rap'in ve karakteriniz aynı mı?"
Поэтому не спрашивай: "Деф, твой рэп и твой характер совпадают?"
Hep aynı rayda Def, hep aynı rayda rap ve aynı sayfa
Всё на тех же рельсах, Деф, всё на тех же рельсах рэп и та же страница.
Hep aynı yolda yolcu, kol kola hep aynı tarafa
Всё на той же дороге путник, рука об руку, всё в ту же сторону.
Hep aynı yaralar, aynı dert, her şeyimiz aynı kanka
Всё те же раны, те же проблемы, всё у нас одинаково, дружище.
Soğuk bi' kış gününde buluşmuştuk aynı parkta
В холодный зимний день мы встретились в том же парке.
Hep aynı rayda Def, hep aynı rayda rap ve aynı sayfa
Всё на тех же рельсах, Деф, всё на тех же рельсах рэп и та же страница.
Hep aynı yolda yolcu, kol kola hep aynı tarafa
Всё на той же дороге путник, рука об руку, всё в ту же сторону.
Hep aynı yaralar, aynı dert, her şeyimiz aynı kanka
Всё те же раны, те же проблемы, всё у нас одинаково, дружище.
Soğuk bi' kış gününde buluşmuştuk aynı parkta
В холодный зимний день мы встретились в том же парке.
Moruk "Kızma" diyo'sun bana, bu shit de gerçek oldu gerçek
Старик, ты говоришь мне "Не злись", это дерьмо тоже стало реальностью.
Esnek ortam, sende suç, rap'çiler ölür yoksa destek
Гибкая среда, ты тоже виновата, рэперы умрут, иначе поддержка.
İnternetten çalmak şah damardan kesmek, kestik, yara da kaldı
Красть из интернета - резать по главной артерии, мы резали, рана осталась.
Geldik, yoktun eşek, konser para amaçlı değil ki hatnick
Мы пришли, тебя не было, осёл, концерт не ради денег, это nickname.
Sekti kurşun son Osman'dan, rap için gelmiştim ben tek
Пуля срикошетила от последнего Османа, я пришёл один ради рэпа.
Uçağımı düşür'cekti ner'deyse bu meslek
Эта профессия чуть не свалила мой самолёт.
Taktın, hangi kanalda gördün zevzek?
Ты заладила, на каком канале ты это увидела, болтушка?
Mertek çektim, 100 bin dolara ben çaktım neymiş rap'i sevmek
Я вложил балки, за 100 тысяч долларов, вот что значит любить рэп.
Hep aynı rayda rap ve Def ayrılmaz kol kola
Всё на тех же рельсах рэп и Деф, неразделимы, рука об руку.
Seyret beni, gördüğün yer sokak rap'le giderken doktora
Смотри на меня, видишь место, улица идёт к доктору с рэпом.
Karda kaydık abi, ortam sıfırın altı Moskova
Мы заскользили, брат, обстановка минус шесть, Москва.
Yüzlerce feat, binlerce parça, paramı çektim kondoma
Сотни фитов, тысячи треков, я снял свои деньги в презерватив.
Ben artık tepkisizim, çünkü herkes eski film
Я больше не реагирую, потому что все - старое кино.
İnatla nefret etme, sokuyum karanlığına geçmişinin
Упрямо не ненавиди, к чёрту твоё тёмное прошлое.
Def ne biçim laf o lan, o sinirdendi, bezdi şirin
Деф, что за слова, это было от злости, милашка устала.
Satar Def konuşan ağzıyken hepsi (aynı film)?
Продал бы Деф, когда все они (одно и то же кино) болтают?
Hep aynı rayda Def, hep aynı rayda rap ve aynı sayfa
Всё на тех же рельсах, Деф, всё на тех же рельсах рэп и та же страница.
Hep aynı yolda yolcu, kol kola hep aynı tarafa
Всё на той же дороге путник, рука об руку, всё в ту же сторону.
Hep aynı yaralar, aynı dert, her şeyimiz aynı kanka
Всё те же раны, те же проблемы, всё у нас одинаково, дружище.
Soğuk bi' kış gününde buluşmuştuk aynı parkta
В холодный зимний день мы встретились в том же парке.
Hep aynı rayda Def, hep aynı rayda rap ve aynı sayfa
Всё на тех же рельсах, Деф, всё на тех же рельсах рэп и та же страница.
Hep aynı yolda yolcu, kol kola hep aynı tarafa
Всё на той же дороге путник, рука об руку, всё в ту же сторону.
Hep aynı yaralar, aynı dert, her şeyimiz aynı kanka
Всё те же раны, те же проблемы, всё у нас одинаково, дружище.
Soğuk bi' kış gününde buluşmuştuk aynı parkta
В холодный зимний день мы встретились в том же парке.





Writer(s): Abdulmalik Beatz, Defkhan


Attention! Feel free to leave feedback.