Lyrics and translation Defkhan - Ayni Rayda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayni Rayda
На тех же рельсах
"Aç"
dedim
Muraz'a
"Открывай,"
сказал
я
Муразу.
Ah,
ortam
değişiyo'
moruk,
bizde
değişen
bi'
şey
yok
aslında
Ах,
обстановка
меняется,
старик,
а
в
нас
ничего
не
меняется,
по
сути.
Rap
benim
eskiden
de
hayatımdı,
şimdi
de
öyle
Рэп
был
моей
жизнью
раньше,
и
сейчас
он
моя
жизнь.
Hep
aynı
rayda,
sürekli
Всё
на
тех
же
рельсах,
постоянно.
Bak,
anlatsana,
mal
Слушай,
расскажи,
чувак.
Anlatıyım
boss,
mic'ta
sanki
bu
hafta
click
click
boom
Рассказываю,
босс,
на
микрофоне
будто
в
эту
неделю
click
click
boom.
Efekt
der,
"Parça,
kalçanı
sakin
tut,
parti
değil
bu
punch
flow"
Эффект
говорит:
"Трек,
держи
свои
бедра
спокойно,
это
не
вечеринка,
это
панч
флоу".
Teknik
homie,
hardcore,
rap
shit
homie
Техничный,
бро,
хардкор,
рэп
тема,
бро.
Beş
ve
dokuz,
elektro
şoku
sağ
sol
ektik
homie
Пять
и
девять,
электрошок
влево
и
вправо,
закинули,
бро.
Kaptan
gemide,
sür
yelken
fora,
bas
16
takta
kül
Капитан
на
борту,
поднимай
паруса,
полный
вперёд,
дави
16
тактов,
пепел.
Vur
beat'i
paf
sağ
kanattan
orta,
sol
kanatta
güm
(yeah)
Бей
бит,
бах,
с
правого
фланга
в
центр,
с
левого
фланга
бум
(да).
Artık
sakin
attı
vitesi
geriye,
rahat
ol
Def
Теперь
спокойно
сбросил
скорость,
расслабься,
Деф.
Ispata
gerek
yok,
bak
bunca
smoke
doluyken
kaos
rap
Доказательства
не
нужны,
посмотри,
сколько
дыма,
пока
кругом
хаос
рэпа.
Bi'
"Bravo"
çek
Defkhan,
çarparken
biter
yiğidin
katkısı
Скажи
"Браво"
Дефхану,
пока
он
бьётся,
кончается
вклад
богатыря.
Parçalansın
gövdem
vermiyo'sam
her
beat'in
hakkını
Пусть
разорвётся
моё
тело,
если
я
не
отдаю
каждому
биту
должное.
Sende
satırlarda
buldun
o
kaybettiğin
aklını
Ты
в
строчках
нашла
свой
потерянный
разум.
Bu
yüzden
sorma,
"Def
rap'in
ve
karakteriniz
aynı
mı?"
Поэтому
не
спрашивай:
"Деф,
твой
рэп
и
твой
характер
совпадают?"
Hep
aynı
rayda
Def,
hep
aynı
rayda
rap
ve
aynı
sayfa
Всё
на
тех
же
рельсах,
Деф,
всё
на
тех
же
рельсах
рэп
и
та
же
страница.
Hep
aynı
yolda
yolcu,
kol
kola
hep
aynı
tarafa
Всё
на
той
же
дороге
путник,
рука
об
руку,
всё
в
ту
же
сторону.
Hep
aynı
yaralar,
aynı
dert,
her
şeyimiz
aynı
kanka
Всё
те
же
раны,
те
же
проблемы,
всё
у
нас
одинаково,
дружище.
Soğuk
bi'
kış
gününde
buluşmuştuk
aynı
parkta
В
холодный
зимний
день
мы
встретились
в
том
же
парке.
Hep
aynı
rayda
Def,
hep
aynı
rayda
rap
ve
aynı
sayfa
Всё
на
тех
же
рельсах,
Деф,
всё
на
тех
же
рельсах
рэп
и
та
же
страница.
Hep
aynı
yolda
yolcu,
kol
kola
hep
aynı
tarafa
Всё
на
той
же
дороге
путник,
рука
об
руку,
всё
в
ту
же
сторону.
Hep
aynı
yaralar,
aynı
dert,
her
şeyimiz
aynı
kanka
Всё
те
же
раны,
те
же
проблемы,
всё
у
нас
одинаково,
дружище.
Soğuk
bi'
kış
gününde
buluşmuştuk
aynı
parkta
В
холодный
зимний
день
мы
встретились
в
том
же
парке.
Moruk
"Kızma"
diyo'sun
bana,
bu
shit
de
gerçek
oldu
gerçek
Старик,
ты
говоришь
мне
"Не
злись",
это
дерьмо
тоже
стало
реальностью.
Esnek
ortam,
sende
suç,
rap'çiler
ölür
yoksa
destek
Гибкая
среда,
ты
тоже
виновата,
рэперы
умрут,
иначе
поддержка.
İnternetten
çalmak
şah
damardan
kesmek,
kestik,
yara
da
kaldı
Красть
из
интернета
- резать
по
главной
артерии,
мы
резали,
рана
осталась.
Geldik,
yoktun
eşek,
konser
para
amaçlı
değil
ki
hatnick
Мы
пришли,
тебя
не
было,
осёл,
концерт
не
ради
денег,
это
nickname.
Sekti
kurşun
son
Osman'dan,
rap
için
gelmiştim
ben
tek
Пуля
срикошетила
от
последнего
Османа,
я
пришёл
один
ради
рэпа.
Uçağımı
düşür'cekti
ner'deyse
bu
meslek
Эта
профессия
чуть
не
свалила
мой
самолёт.
Taktın,
hangi
kanalda
gördün
zevzek?
Ты
заладила,
на
каком
канале
ты
это
увидела,
болтушка?
Mertek
çektim,
100
bin
dolara
ben
çaktım
mı
neymiş
rap'i
sevmek
Я
вложил
балки,
за
100
тысяч
долларов,
вот
что
значит
любить
рэп.
Hep
aynı
rayda
rap
ve
Def
ayrılmaz
kol
kola
Всё
на
тех
же
рельсах
рэп
и
Деф,
неразделимы,
рука
об
руку.
Seyret
beni,
gördüğün
yer
sokak
rap'le
giderken
doktora
Смотри
на
меня,
видишь
место,
улица
идёт
к
доктору
с
рэпом.
Karda
kaydık
abi,
ortam
sıfırın
altı
Moskova
Мы
заскользили,
брат,
обстановка
минус
шесть,
Москва.
Yüzlerce
feat,
binlerce
parça,
paramı
çektim
kondoma
Сотни
фитов,
тысячи
треков,
я
снял
свои
деньги
в
презерватив.
Ben
artık
tepkisizim,
çünkü
herkes
eski
film
Я
больше
не
реагирую,
потому
что
все
- старое
кино.
İnatla
nefret
etme,
sokuyum
karanlığına
geçmişinin
Упрямо
не
ненавиди,
к
чёрту
твоё
тёмное
прошлое.
Def
ne
biçim
laf
o
lan,
o
sinirdendi,
bezdi
şirin
Деф,
что
за
слова,
это
было
от
злости,
милашка
устала.
Satar
mı
Def
konuşan
ağzıyken
hepsi
(aynı
film)?
Продал
бы
Деф,
когда
все
они
(одно
и
то
же
кино)
болтают?
Hep
aynı
rayda
Def,
hep
aynı
rayda
rap
ve
aynı
sayfa
Всё
на
тех
же
рельсах,
Деф,
всё
на
тех
же
рельсах
рэп
и
та
же
страница.
Hep
aynı
yolda
yolcu,
kol
kola
hep
aynı
tarafa
Всё
на
той
же
дороге
путник,
рука
об
руку,
всё
в
ту
же
сторону.
Hep
aynı
yaralar,
aynı
dert,
her
şeyimiz
aynı
kanka
Всё
те
же
раны,
те
же
проблемы,
всё
у
нас
одинаково,
дружище.
Soğuk
bi'
kış
gününde
buluşmuştuk
aynı
parkta
В
холодный
зимний
день
мы
встретились
в
том
же
парке.
Hep
aynı
rayda
Def,
hep
aynı
rayda
rap
ve
aynı
sayfa
Всё
на
тех
же
рельсах,
Деф,
всё
на
тех
же
рельсах
рэп
и
та
же
страница.
Hep
aynı
yolda
yolcu,
kol
kola
hep
aynı
tarafa
Всё
на
той
же
дороге
путник,
рука
об
руку,
всё
в
ту
же
сторону.
Hep
aynı
yaralar,
aynı
dert,
her
şeyimiz
aynı
kanka
Всё
те
же
раны,
те
же
проблемы,
всё
у
нас
одинаково,
дружище.
Soğuk
bi'
kış
gününde
buluşmuştuk
aynı
parkta
В
холодный
зимний
день
мы
встретились
в
том
же
парке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdulmalik Beatz, Defkhan
Attention! Feel free to leave feedback.