Defkhan - Nasil desin Def - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Defkhan - Nasil desin Def




Nasil desin Def
Как сказать Def
Üstesinden gelmek değil asıl amaç tohum ekmek
Главное не преодолеть, а посеять семена.
Ben de bilirim yaşamak için yeter bir sokum ekmek
Я тоже знаю, как заработать на кусок хлеба.
Asıl erdem kazançta değil, karnın açken tokum demek
Истинная добродетель не в богатстве, а в том, чтобы сказать сыт", когда голоден.
Dostum kelek yaptı, dedim ki sana temiz soluk gerek (evet)
Друг меня обманул, я же говорил тебе, что нужен глоток свежего воздуха (да).
Kopuk yelekte düğme, Def karizman öldü bak
Пуговица на рваном жилете, Def, смотри, твой шарм угас.
Ben doğarken çıplaktım lan, ne karizması, çöl bu kalp
Я родился голым, дорогая, какой шарм, это сердце пустыня.
Dört duvar bir de Allah şahidim, gittiğim yön tuzak
Четыре стены и один Аллах свидетели, что путь мой ловушка.
Anlatmak istediğim şu tüm ışıkların söndü, yak (yak)
Хочу сказать, что все огни погасли, зажги (зажги).
Gözü yaş bu kalemin, tek bi yöne gider bu kelime
Слёзы в глазах этого пера, эти слова идут лишь в одном направлении.
Bir nefesle gider ömür, acep bir daha döner mi eline?
Жизнь проходит в одно мгновение, вернется ли она когда-нибудь в твои руки?
Gir siperine (gir), şeytanın mermisi köz duman
Займи оборону (займи), пули дьявола тлеющий дым.
En büyük şerefsiz değil midir ki bunu görüpte göz yuman?
Разве не самый большой подлец тот, кто видит это и закрывает глаза?
Nasıl desin Def sana ölsün kendi derdiyle?
Как сказать Def, чтобы ты умерла со своей болью?
Söyle kaç gün yaşarsın ki sen göğsündeki mermiyle?
Скажи, сколько дней ты проживешь с пулей в груди?
Ve kaç deprem daha ayakta tutar seni bu direkler?
И сколько еще землетрясений эти опоры удержат тебя?
Unutma, koparsa bir gün yaşar çiçekler (yeah)
Помни, если однажды они рухнут, расцветут цветы (да).
(Ah) üstesinden gelmek değil asıl amaç tohum ekmek
(Ах) главное не преодолеть, а посеять семена.
Ben de bilirim zordur sisli havada doğru yolu seçmek
Я тоже знаю, как трудно выбрать правильный путь в тумане.
Asıl erdem kalmakta değil şeytan varken yokum demek
Истинная добродетель не в том, чтобы остаться, а в том, чтобы сказать "меня нет", когда рядом дьявол.
Dostum gerek ne ki zehir çekersin içine, dur yeter
Друг, зачем тебе травить себя ядом, остановись, хватит.
Beyazla başlar her rüya, ne hazin kara biter
Каждый сон начинается с белого, как печально, что заканчивается черным.
Bilmiyo'san söyleyim, çok yaşatmaz burnundaki kara biber
Если не знаешь, скажу, черный перец в твоем носу долго не протянет.
Ve bir gün sende para biter, çaresizlik kana iner
И однажды у тебя кончатся деньги, безысходность проникнет в кровь.
Sanma her yere düşen de pansumanla yara gider
Не думай, что каждая рана заживет с помощью повязки.
Olmaz sana bir dert, Tuncay şu ay şahit bi bak
Разве у тебя нет проблем, Tuncay, эта луна свидетель, взгляни.
İpten aldık boynunu kardeşim, bu sayfa bitti, kalk
Мы сняли петлю с твоей шеи, брат, эта страница перевернута, вставай.
Batak bu zeminin altı gemisi battı, okyanus yutar
Это болото, дно зыбучее, корабль затонул, океан поглотит.
Elini ver bi, göreceksin kolunu çok çabuk tutar (yes)
Дай мне руку, ты увидишь, как быстро я схвачу твою руку (да).
Nasıl desin Def şimdi çile çek sürün
Как сказать Def, теперь страдай и мучайся.
Bugün çok iyisin, yarın taklitine çekecek hüzün
Сегодня ты в порядке, завтра печаль подражает тебе.
Senin dert dinle iki gözün (söyle) niyetin ne gardaşlar?
Выслушай свою боль, два глаза (скажи), каковы ваши намерения, братья?
Yaşam denen şu huysuz at gidemez ki bağlarsan
Эта норовистая лошадь по имени жизнь не может идти, если ты ее свяжешь.





Writer(s): Defkhan, Nasikó


Attention! Feel free to leave feedback.