Defkhan - Parazit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Defkhan - Parazit




Parazit
Паразит
Sizlerden ricamız aynı ilgi ve heyecanı kaybetmemeleri için bu filmin sonunu yakınlarınıza anlatmamanız
Мы просим вас не рассказывать концовку этого фильма своим близким, чтобы они тоже смогли испытать те же эмоции и интерес.
Aslında rengi kara zift, cash içim dolu parazit
На самом деле цвет черный, как смола, внутри полон cash, как паразит.
Sana kim taparsa yapacak sakat ve maksimum beyin gerek
Кто тебе поклоняется, тот сделает грязную работу, и для этого нужны мозги, детка.
Kapatamaz ki cannabis
Не заглушить коноплей.
Para hırsına sat arkadaşını, dostunu
За деньги продаст друга, приятеля.
Kanadını kolunu yoldu yoksulun
Вырвал крылья и руки у бедняка.
Yok soluk ve yol çok uzun
Нет дыхания, а путь очень длинный.
Sanıyor ki para çözebilir her sorunu, ah
Думает, что деньги могут решить все проблемы, ах.
Sen hiçbir şeysin, sadece kölesi bu nefsi keyfin
Ты ничто, всего лишь раб своих низменных желаний.
Boş kafa içinde yoksa beynin;
Пустая голова, если в ней нет мозгов;
Basit farelerle cooperation, ah ya
Сотрудничество с простыми крысами, ах, да.
Düştü porsiyon tabağıma
Упала порция на мою тарелку.
Onlar veriyor pozisyonu sana
Они предоставляют тебе позицию.
İblis beyne, morphium damara
Демон в мозг, морфий в вену.
Yalan bütün dostluğu sanki Obama
Вся дружба ложь, как будто Обама.
Zombiler çıkar güneş batınca
Зомби выходят, когда садится солнце.
Sokakta business köşe başında
На улице бизнес, на углу.
Hayaller içinde money kafanda
В голове мечты о деньгах.
Kurşunu yedin on sekiz yaşında
Пулю словил в восемнадцать лет.
Kaldı kafan içindе fil′i'min
Остался в твоей голове мой фильм.
Kolunda şırınga bitirdi pilini
В руке шприц исчерпал свой заряд.
Görüp dedi haset içinde kinini:
Увидев, сказал, затаив злобу:
"Pis boğaz bi mahluk oldun, dök içini!"
"Ты стал мерзкой тварью, выплесни всё из себя!"
Yüksеkten düşer düşer ağlamaz
Падает с высоты, не плачет.
İçinde ne varsa çıksın dışa
Что внутри, то и наружу.
Peşinde dolaş dolaş anlamaz
Бродит, ищет, не понимает.
İnsanlar döner dünyayı boşa
Люди вращают мир впустую.
Yüksekten düşer düşer ağlamaz
Падает с высоты, не плачет.
İçinde ne varsa çıksın dışa
Что внутри, то и наружу.
Peşinde dolaş dolaş anlamaz
Бродит, ищет, не понимает.
İnsanlar döner dünyayı boşa
Люди вращают мир впустую.
Ben delikanlıya delikanlılık yaparım, senin gibisine değil!
Я поступаю по-мужски с мужчинами, но не с такими, как ты!
Mahpusta doğmaz güneş azizim
В тюрьме солнце не встает, дорогая.
Dışarda gangsta gülerken iyiydin
На улице, пока гангстеры смеялись, ты была хороша.
Sanıyodun her şeyin mükemmeliydin
Думала, что ты совершенство.
Düşmeden önce bi düşünmeliydin
Надо было подумать, прежде чем падать.
Herkesin aslında var bi yarası, parası, pulu
У каждого есть свои раны, деньги, бабки.
Günah dolu kafası, kiminin karası konu
Голова полна грехов, у кого-то тема тьма.
Yüzünün karası sonu, boru motherfucker
Позор на твоем лице, конец, труба, motherfucker.
Her çaba yolu bi başarı bulur, ah yeah
Любое усилие найдет путь к успеху, ах да.
Yaslan aslanım, insan ucuz sana masraf açmasın
Опирайся, моя львица, пусть люди не создают тебе лишних расходов.
Sen daha mevzunun mafyasındasın
Ты все еще в мафии этой темы.
Ört üstünü kafan hastalanmasın
Укройся, чтобы голова не заболела.
Çok yaşamaz çok bilen, çek her gün zehirli oksijen
Много знающий долго не живет, каждый день вдыхает ядовитый кислород.
Ne farkınız kaldı ki zombiden?
Чем вы отличаетесь от зомби?
Def farklı bi continent! (Homie ben)
Def другой континент! (приятель, я)
Sokakta yetiştik ama biz geliştik
Мы выросли на улице, но мы развились.
Alevler içinde buz gibi kan içtik
В огне пили ледяную кровь.
Yaşadık alıştık araba, para ve kadına
Мы жили, привыкли к машинам, деньгам и женщинам.
Boşuna moruk o artistlik
Зря, старик, эти понты.
Yazarım adımı yıldızlara, kapımız kapalı hırsızlara
Напишу свое имя на звездах, наша дверь закрыта для воров.
Seksene inenin a****, adımız doksana çıkmışsa da
К черту тех, кто в восьмидесятых, даже если наше имя прогремело в девяностых.
Yüksekten düşer düşer ağlamaz
Падает с высоты, не плачет.
İçinde ne varsa çıksın dışa
Что внутри, то и наружу.
Peşinde dolaş dolaş anlamaz
Бродит, ищет, не понимает.
İnsanlar döner dünyayı boşa
Люди вращают мир впустую.
Yüksekten düşer düşer ağlamaz
Падает с высоты, не плачет.
İçinde ne varsa çıksın dışa
Что внутри, то и наружу.
Peşinde dolaş dolaş anlamaz
Бродит, ищет, не понимает.
İnsanlar döner dünyayı boşa
Люди вращают мир впустую.
Who is the boss?
Кто главный?





Writer(s): Defkhan


Attention! Feel free to leave feedback.