Lyrics and translation Defkhan - Parazit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sizlerden
ricamız
aynı
ilgi
ve
heyecanı
kaybetmemeleri
için
bu
filmin
sonunu
yakınlarınıza
anlatmamanız
Мы
просим
вас
не
рассказывать
концовку
этого
фильма
своим
близким,
чтобы
они
тоже
смогли
испытать
те
же
эмоции
и
интерес.
Aslında
rengi
kara
zift,
cash
içim
dolu
parazit
На
самом
деле
цвет
черный,
как
смола,
внутри
полон
cash,
как
паразит.
Sana
kim
taparsa
yapacak
sakat
iş
ve
maksimum
beyin
gerek
Кто
тебе
поклоняется,
тот
сделает
грязную
работу,
и
для
этого
нужны
мозги,
детка.
Kapatamaz
ki
cannabis
Не
заглушить
коноплей.
Para
hırsına
sat
arkadaşını,
dostunu
За
деньги
продаст
друга,
приятеля.
Kanadını
kolunu
yoldu
yoksulun
Вырвал
крылья
и
руки
у
бедняка.
Yok
soluk
ve
yol
çok
uzun
Нет
дыхания,
а
путь
очень
длинный.
Sanıyor
ki
para
çözebilir
her
sorunu,
ah
Думает,
что
деньги
могут
решить
все
проблемы,
ах.
Sen
hiçbir
şeysin,
sadece
kölesi
bu
nefsi
keyfin
Ты
ничто,
всего
лишь
раб
своих
низменных
желаний.
Boş
kafa
içinde
yoksa
beynin;
Пустая
голова,
если
в
ней
нет
мозгов;
Basit
farelerle
cooperation,
ah
ya
Сотрудничество
с
простыми
крысами,
ах,
да.
Düştü
porsiyon
tabağıma
Упала
порция
на
мою
тарелку.
Onlar
veriyor
pozisyonu
sana
Они
предоставляют
тебе
позицию.
İblis
beyne,
morphium
damara
Демон
в
мозг,
морфий
в
вену.
Yalan
bütün
dostluğu
sanki
Obama
Вся
дружба
— ложь,
как
будто
Обама.
Zombiler
çıkar
güneş
batınca
Зомби
выходят,
когда
садится
солнце.
Sokakta
business
köşe
başında
На
улице
бизнес,
на
углу.
Hayaller
içinde
money
kafanda
В
голове
мечты
о
деньгах.
Kurşunu
yedin
on
sekiz
yaşında
Пулю
словил
в
восемнадцать
лет.
Kaldı
kafan
içindе
fil′i'min
Остался
в
твоей
голове
мой
фильм.
Kolunda
şırınga
bitirdi
pilini
В
руке
шприц
исчерпал
свой
заряд.
Görüp
dedi
haset
içinde
kinini:
Увидев,
сказал,
затаив
злобу:
"Pis
boğaz
bi
mahluk
oldun,
dök
içini!"
"Ты
стал
мерзкой
тварью,
выплесни
всё
из
себя!"
Yüksеkten
düşer
düşer
ağlamaz
Падает
с
высоты,
не
плачет.
İçinde
ne
varsa
çıksın
dışa
Что
внутри,
то
и
наружу.
Peşinde
dolaş
dolaş
anlamaz
Бродит,
ищет,
не
понимает.
İnsanlar
döner
dünyayı
boşa
Люди
вращают
мир
впустую.
Yüksekten
düşer
düşer
ağlamaz
Падает
с
высоты,
не
плачет.
İçinde
ne
varsa
çıksın
dışa
Что
внутри,
то
и
наружу.
Peşinde
dolaş
dolaş
anlamaz
Бродит,
ищет,
не
понимает.
İnsanlar
döner
dünyayı
boşa
Люди
вращают
мир
впустую.
Ben
delikanlıya
delikanlılık
yaparım,
senin
gibisine
değil!
Я
поступаю
по-мужски
с
мужчинами,
но
не
с
такими,
как
ты!
Mahpusta
doğmaz
güneş
azizim
В
тюрьме
солнце
не
встает,
дорогая.
Dışarda
gangsta
gülerken
iyiydin
На
улице,
пока
гангстеры
смеялись,
ты
была
хороша.
Sanıyodun
her
şeyin
mükemmeliydin
Думала,
что
ты
совершенство.
Düşmeden
önce
bi
düşünmeliydin
Надо
было
подумать,
прежде
чем
падать.
Herkesin
aslında
var
bi
yarası,
parası,
pulu
У
каждого
есть
свои
раны,
деньги,
бабки.
Günah
dolu
kafası,
kiminin
karası
konu
Голова
полна
грехов,
у
кого-то
тема
— тьма.
Yüzünün
karası
sonu,
boru
motherfucker
Позор
на
твоем
лице,
конец,
труба,
motherfucker.
Her
çaba
yolu
bi
başarı
bulur,
ah
yeah
Любое
усилие
найдет
путь
к
успеху,
ах
да.
Yaslan
aslanım,
insan
ucuz
sana
masraf
açmasın
Опирайся,
моя
львица,
пусть
люди
не
создают
тебе
лишних
расходов.
Sen
daha
mevzunun
mafyasındasın
Ты
все
еще
в
мафии
этой
темы.
Ört
üstünü
kafan
hastalanmasın
Укройся,
чтобы
голова
не
заболела.
Çok
yaşamaz
çok
bilen,
çek
her
gün
zehirli
oksijen
Много
знающий
долго
не
живет,
каждый
день
вдыхает
ядовитый
кислород.
Ne
farkınız
kaldı
ki
zombiden?
Чем
вы
отличаетесь
от
зомби?
Def
farklı
bi
continent!
(Homie
ben)
Def
— другой
континент!
(приятель,
я)
Sokakta
yetiştik
ama
biz
geliştik
Мы
выросли
на
улице,
но
мы
развились.
Alevler
içinde
buz
gibi
kan
içtik
В
огне
пили
ледяную
кровь.
Yaşadık
alıştık
araba,
para
ve
kadına
Мы
жили,
привыкли
к
машинам,
деньгам
и
женщинам.
Boşuna
moruk
o
artistlik
Зря,
старик,
эти
понты.
Yazarım
adımı
yıldızlara,
kapımız
kapalı
hırsızlara
Напишу
свое
имя
на
звездах,
наша
дверь
закрыта
для
воров.
Seksene
inenin
a****,
adımız
doksana
çıkmışsa
da
К
черту
тех,
кто
в
восьмидесятых,
даже
если
наше
имя
прогремело
в
девяностых.
Yüksekten
düşer
düşer
ağlamaz
Падает
с
высоты,
не
плачет.
İçinde
ne
varsa
çıksın
dışa
Что
внутри,
то
и
наружу.
Peşinde
dolaş
dolaş
anlamaz
Бродит,
ищет,
не
понимает.
İnsanlar
döner
dünyayı
boşa
Люди
вращают
мир
впустую.
Yüksekten
düşer
düşer
ağlamaz
Падает
с
высоты,
не
плачет.
İçinde
ne
varsa
çıksın
dışa
Что
внутри,
то
и
наружу.
Peşinde
dolaş
dolaş
anlamaz
Бродит,
ищет,
не
понимает.
İnsanlar
döner
dünyayı
boşa
Люди
вращают
мир
впустую.
Who
is
the
boss?
Кто
главный?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Defkhan
Attention! Feel free to leave feedback.