Defkhan - Ölüm var - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Defkhan - Ölüm var




Anlamı yok yazın ve kışın, güneş ve yağmurların
Нет смысла летом и зимой, солнцем и дождем
Vakti geldi düşlerim ölsün, yaşasın kâbuslarım
Пора, пусть мои мечты умрут, пусть ура мои кошмары
Sende namus yarım, bende topyekûn ve sabıkalı
У тебя половина чести, у меня тотальная и криминальная
Vatan için bu sehpadan düşmek helâl ve harikadır
Упасть с этого журнального столика для Родины дозволено и здорово
Senin derdin manitandır, benim derdim başka
Твоя проблема - твоя подружка, моя проблема - другая.
Hilâli gördüm gözlerinde, gönül verdim aşka
Я видел полумесяц в твоих глазах, я искренне любил любовь
Sağ yanımdan kurşun yedim, yerde yattım ben acıyla
Я получил пулю справа, я лежал на полу с болью
Vatan dedim, din dedim nefes aldım her dakika
Я сказал "Родина", я сказал "религия", я дышал каждую минуту
Uyurken kefen giydim, gelecekse gelsin ölüm
Я носил саван, пока спал, и если придет, пусть придет смерть
Beni türkülerle değil, Allah′u ekberlerle gömün
Похороните меня не народными песнями, а акбарами Аллаха.
Hayatı kitaplardan değil, gözlerimden oku
Читай жизнь не по книгам, а по моим глазам
Bayrak anlam taşımaz, uğrunda ölmeyince koçum
Флаг не имеет смысла, когда ты не умираешь из-за него, приятель.
Çilemse gelsin alsın, kaderimse yağlı urgan
Если это испытание, пусть заберет, а моя судьба - жирный трос
Türküm ben ölürüm de kelepçede bağlı durmam
Я турок, я умру и не буду привязан в наручниках
Olmuşsam vatana kurban, şeref ve ar sayarım
Если я буду, я буду жертвой, честью и декретом родины
Var olsun ve yaşasın Oğuz'un nesli varsa yarın
Да будет существовать и жить завтра, если у Огуза есть поколение
Ölüm var, üzeri karla kapalı
Там смерть, она покрыта снегом.
Ölüm var, bedeni kanlı yaralı
Есть смерть, его тело окровавлено.
Ölüm var, üzerime damladı yağmur
Есть смерть, на меня капает дождь
Yar, elim Azrail′e bağlı
Яр, моя рука привязана к Жнецу.
Ölüm var, üzeri karla kapalı
Там смерть, она покрыта снегом.
Ölüm var, bedeni kanlı yaralı
Есть смерть, его тело окровавлено.
Ölüm var, üzerime damladı yağmur
Есть смерть, на меня капает дождь
Yar, elim Azrail'e bağlı
Яр, моя рука привязана к Жнецу.
Anlamı yok gülün, dikenin, demir parmaklıkların
Нет смысла, смейтесь, шишки, железные перила
Anlamı yok ki, yalan olacak, yarın anlattıklarım
Нет смысла, будет ложь, то, что я расскажу завтра.
Anlamı yok susmanın, küsmenin, öyle kasmanın
Нет смысла молчать, злиться, так нервничать.
Bugün değil, yarın kim olacağın önemli aslanım
Важно, кем ты будешь завтра, а не сегодня, мой лев
Her tarafta isyan var, bak her tarafta zulmeden
Повсюду бунт, смотри, все беззаконие.
Dünya pimi çekilmiş bi bomba, görmez kul, neden?
Земля - бомба с булавкой, не видит, раб, почему?
Dokuz adım kaldı, artık durmam bana dur desen
Осталось девять шагов, я больше не остановлюсь, скажи мне остановиться.
Zaten gözüm yok dünyada, son giydiğim çul kefen
У меня все равно нет глаз на земле, последний раз, когда я ношу бекас.
Aklımda kalan var, tamir olmaz yaram var
У меня есть все, что осталось на уме, я не могу починить рану.
Memleketimi satmak ister, satılmış adamlar
Он хочет продать мой родной город, проданные люди.
Helâl sandığın haramlar, doğru sandığın yalanlar
Запретное, что ты считаешь дозволенным, ложь, которую считаешь правдой
Görmüyorsun gardaş namusuna gurşun atan var
Ты не видишь, кто-то гордится своей честью.
Artık vakti geldi gitmem gerek üzülmeyin
Пора, мне пора, не расстраивайтесь.
Ne kan, ne gözyaşı dökün, benim için gülümseyin
Ни крови, ни слез, ни улыбки за меня
Cellat neylesin be gardeşim, ölümden korkmayana
К черту палача, мой охранник, для тех, кто не боится смерти
Merhamet yaradandan, son sözümü sorma bana
Не спрашивай меня о моем последнем слове от твоего милосердного.





Writer(s): Defkhan, Nasikó


Attention! Feel free to leave feedback.