Lyrics and translation Defkhan feat. Esra - Zamana yenik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamana yenik
Defeated by Time
Zaman
asla
tutulmaz
yelkovan
kaçar
gider
Time
is
never
held,
the
second
hand
escapes
and
goes
Biter
bu
şarkı
bir
gün,
her
doğan
yaşar
gider
This
song
will
end
one
day,
everything
born
lives
and
passes
Siler
zaman
seni,
tek
toz
kalır
üstünde
bak
Time
erases
you,
only
dust
remains
on
you,
look
Dünün
helak
yarın
bilinmez
kıt
zaman
düşünme
yap
Yesterday
is
ruined,
tomorrow
is
unknown,
limited
time,
think
and
act
Ne
hap
ne
şurup
fayda,
bu
derdin
yok
tedavisi
No
pill
or
syrup
helps,
this
pain
has
no
cure
Ne
fanisin
be
dünya,
insanoğlu
çok
enayisin
Oh,
how
fleeting
you
are,
world,
mankind
is
so
naive
Ve
hangisi
bakir
be
kardeşim
bak,
çözüm
mü
var
elinde?
And
which
one
is
pure,
brother,
look,
do
you
have
a
solution
in
your
hand?
Eksi
otuz
beş
yazıyor
ömrümün
taksimetresinde
Minus
thirty-five
is
written
on
the
taximeter
of
my
life
Çöker
karanlık
ani
yak
gezer
kafanda
bir
gün
Darkness
suddenly
collapses,
a
crow
wanders
in
your
mind
one
day
Sen
de
ben
de
ölücez
ve
aşk
denen
yalan
da
You
and
I
will
die,
and
so
will
the
lie
called
love
İhtiyaç
kelepçe
para
hapseder
zamanla
Need
is
a
handcuff,
money
imprisons
over
time
Söyle
paran
olmuş,
olmamış
ne
fark
eder
be
kanka
Tell
me,
have
you
become
money,
or
haven't
you,
what
difference
does
it
make,
buddy
Kaç
metre
gider
bu
yol
kaç
soluk
var
çantada
How
far
does
this
road
go,
how
many
breaths
are
left
in
the
bag
Ne
kadar
kaybettin
arkana
dönüp
bir
baksana
How
much
have
you
lost,
turn
around
and
take
a
look
Çağırmakla
gelmez
yarınlar,
yarın
hesabın
var
Tomorrows
don't
come
by
calling,
you
have
an
account
tomorrow
Ya
karın
var
ya
zararın
umarım
koç
bir
cevabın
var
You
either
have
profit
or
loss,
I
hope
you
have
a
strong
answer
Her
şey
zamana
yenik
hep
iki
ileri
bir
geriledik
Everything
is
defeated
by
time,
we
always
took
two
steps
forward
and
one
back
Beyhude
çabalar
içinde
böyle,
böyle
ertelendik
In
futile
efforts,
we
were
postponed
like
this,
like
this
Zamana
yenik
hep
iki
ileri
bir
geriledik
Defeated
by
time,
we
always
took
two
steps
forward
and
one
back
Beyhude
çabalar
içinde
böyle,
böyle
ertelendik
In
futile
efforts,
we
were
postponed
like
this,
like
this
Çocukluğumda
takılı
kaldım,
huzur
vermiyor
yarınlar
I'm
stuck
in
my
childhood,
tomorrows
don't
give
me
peace
Hayatın
yükü
sırtımda,
geçmişteki
günler
bağrımda
The
burden
of
life
is
on
my
back,
the
days
of
the
past
are
in
my
heart
Kardeşler
mezarında,
hayatım
namlunun
ağzında
Brothers
in
their
graves,
my
life
at
the
mouth
of
the
barrel
Ben
yükselemiyorum
kalkınca,
ayaklarım
yerin
altında
I
can't
rise
when
I
get
up,
my
feet
are
underground
Def
otuz
beşte
farkında
çok
kan
kaybettim
yangında
Def
at
thirty-five,
I
realize
I
lost
a
lot
of
blood
in
the
fire
Yalan
yazıyo'muş
alnımda
ben
yanlış
yaptım
inandım
da
It
was
a
lie
written
on
my
forehead,
I
did
wrong
to
believe
it
Konuşmak
değil
susmayı
bilmeli
bu
dünyada
kanımca
In
my
opinion,
one
should
know
how
to
be
silent,
not
to
speak,
in
this
world
Bir
çocuk
kaldı
aklımda
aşş'a
cankilerin
parkında
A
child
is
left
in
my
mind,
in
the
park
of
dear
lives
Haklısın
insanım
da,
insanlık
öldü
yanımda
You're
right,
I'm
human,
but
humanity
died
next
to
me
İnsan
kalmak
kolay
mı
sence
Hitlerin
zindanında?
Do
you
think
it's
easy
to
stay
human
in
Hitler's
dungeon?
Kaç
kişiyle
çıktım
yola
kim
kalmış
şöyle
bi
baktımda
I
set
out
with
so
many
people,
I
looked
around
to
see
who
was
left
Herkes
kaderin
girdabında
mutlu
olma
iştahında
Everyone
is
in
the
whirlpool
of
fate,
with
an
appetite
for
happiness
Sarıyo
böyle
aslında
yoksun
ama
varsında
It
embraces
like
this,
in
fact,
you're
absent
but
you're
there
Korku
var
kafasında
üşeniyosun
yaparsında
There
is
fear
in
your
mind,
you
are
lazy
but
you
would
do
it
Tohum
sağlam
saksıda
velakin
dallar
askıda
The
seed
is
strong
in
the
pot
but
the
branches
are
hanging
Çok
heveslenme
yaşatmaz
söverler
senin
aşkına
Don't
get
your
hopes
up,
they
won't
let
you
live,
they
will
curse
your
love
Her
şey
zamana
yenik
hep
iki
ileri
bir
geriledik
Everything
is
defeated
by
time,
we
always
took
two
steps
forward
and
one
back
Beyhude
çabalar
içinde
böyle,
böyle
ertelendik
In
futile
efforts,
we
were
postponed
like
this,
like
this
Zamana
yenik
hep
iki
ileri
bir
geriledik
Defeated
by
time,
we
always
took
two
steps
forward
and
one
back
Beyhude
çabalar
içinde
böyle,
böyle
ertelendik
In
futile
efforts,
we
were
postponed
like
this,
like
this
Çok
uzun
olur
yana
yana
aranan
her
dünümüz
Every
yesterday
we
seek,
yearning,
becomes
so
long
Bu
yarının
sonunu
ele
verir
cahilliğin
korkusu
The
fear
of
ignorance
betrays
the
end
of
this
tomorrow
Unutulmaz
sanılan
her
acıların
izleri
mazide
ya
The
traces
of
every
pain
thought
to
be
unforgettable
are
in
the
past,
right?
Kiralık
zaman
tuta
tuta
boşa
harcanan
bir
emek
mi
var?
Is
there
a
rented
time,
held
tight,
a
wasted
effort?
Başa
sarmayı
isterdim
kaideleri
bir
kenara
atsam
olmaz
I
would
like
to
rewind,
but
I
can't
if
I
throw
the
rules
aside
Dün
gerçeğim
bugün
yakın
geçmişimde
kalan
mevsimler
var
Yesterday
is
my
reality,
today
there
are
seasons
left
in
my
recent
past
Başa
sarmayı
isterdim
kaideleri
bir
kenara
atsam
olmaz
I
would
like
to
rewind,
but
I
can't
if
I
throw
the
rules
aside
Dün
gerçeğim
bugün
yakın
geçmişimde
kalan
mevsimler
var
Yesterday
is
my
reality,
today
there
are
seasons
left
in
my
recent
past
Her
şey
zamana
yenik
hep
iki
ileri
bir
geriledik
Everything
is
defeated
by
time,
we
always
took
two
steps
forward
and
one
back
Beyhude
çabalar
içinde
böyle,
böyle
ertelendik
In
futile
efforts,
we
were
postponed
like
this,
like
this
Zamana
yenik
hep
iki
ileri
bir
geriledik
Defeated
by
time,
we
always
took
two
steps
forward
and
one
back
Beyhude
çabalar
içinde
böyle,
böyle
ertelendik
In
futile
efforts,
we
were
postponed
like
this,
like
this
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Defkhan - Esra, Izybeats
Attention! Feel free to leave feedback.