Lyrics and translation Defkhan feat. Firtina - Elimde degil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elimde degil
Не в моих силах
Keşke
sevinç
bitmese
ben
bir
an
var
ölüm
desem
Если
бы
радость
не
кончалась,
я
бы
сказал,
что
смерть
— всего
лишь
миг,
Keşke
siyah
beyazdan
ve
inançlar
bölünmese
Если
бы
мир
не
делился
на
чёрное
и
белое,
и
вера
не
разделяла
нас,
Ve
ebedi
olsa
mutluluk
savaş
ve
terörü
bıraksak
И
если
бы
счастье
было
вечным,
мы
бы
оставили
войны
и
террор,
Sevgiyle
yatıp
kalksak
ben
düzeltebilsem
yaparım
ama
Просыпались
и
засыпали
бы
с
любовью.
Я
бы
всё
исправил,
если
бы
мог,
но...
Elimde
değil
bazı
şeyler
hiçbi'
zaman
olmayacak
da
Не
в
моих
силах.
Некоторые
вещи
никогда
не
случатся,
Barış,
huzur
hiçbir
zaman
olmayacaklar
Мир
и
покой
никогда
не
наступят.
Her
köşede
pislik
var
dünya
ya
gülerim
ısınmam
На
каждом
углу
грязь,
я
смеюсь
над
миром,
но
он
меня
не
греет.
Savaş
hastalık
mermi
ölüm
ve
küresel
ısınma
Войны,
болезни,
пули,
смерть
и
глобальное
потепление.
Elimde
değil
ve
zaten
benim
derdim
bana
yeter
Не
в
моих
силах,
и
моих
собственных
проблем
мне
хватает.
Benim
derdim
kana
geçer
benim
derdim
bana
ecel
Мои
проблемы
проникают
в
кровь,
мои
проблемы
— моя
смерть.
Elimde
değil
ben
keşke
yanlışları
düzeltebilsem
Не
в
моих
силах.
Если
бы
я
мог
исправить
ошибки,
O
da
mümkün
madem
güldürüp
üzen
de
bizsek
Это
было
бы
возможно,
раз
уж
мы
и
смешим,
и
раним.
Hisset
izle
bunu
doğrular
elinde
olmasa
da
Почувствуй,
смотри,
это
подтверждает,
даже
если
не
в
твоих
силах.
Bazen
her
şey
var
ve
bazen
ekmek
bile
yok
masada
Иногда
есть
всё,
а
иногда
на
столе
нет
даже
хлеба.
Sende
böyle
fakat
sanma
başkalarının
yarası
yok
У
тебя
так
же,
но
не
думай,
что
у
других
нет
ран.
Her
insanın
yarası
çok
У
каждого
человека
много
ран.
Yarısı
aç
ve
yarısı
tok
Половина
голодна,
а
половина
сыта.
Elimde
değil
yürüyorum
yolun
sonuna
Не
в
моих
силах,
я
иду
к
концу
пути.
Elimde
değil
ölüyorum
boşu
boşuna
Не
в
моих
силах,
я
умираю
зря.
Elimde
değil
ben;
bende,
yerimde
değil
bak
Не
в
моих
силах,
я...
я
не
в
себе,
не
на
своем
месте,
смотри.
Ben
bana
bile
çoook,
dur
diyen
yoook
Мне
даже
самому
слишком...
никто
не
говорит
"остановись".
Sus
diyen
çok
düştüm
yere
vur
diyen
çok
Много
тех,
кто
говорит
"замолчи",
я
упал,
много
тех,
кто
говорит
"бей".
Kalkamıyorum
bak
elimde
değil
Я
не
могу
встать,
видишь,
не
в
моих
силах.
Eyyo
aç
şu
camı
arkadaş
bahar
yeli
gelsin
biraz
Эй,
открой
окно,
друг,
пусть
немного
весеннего
ветра
войдет.
Hayatım
kış
yolum
yokuş
bu
rampa
çok
keskin
viraj
Моя
жизнь
— зима,
мой
путь
— в
гору,
этот
склон
— слишком
крутой
поворот.
Yaşım
25
elimde
sıfır
hayat
boş
Мне
25,
у
меня
ничего
нет,
жизнь
пуста.
Ve
ne
yaptıysak
olmadı
yediğimiz
ekmek
bayat
koç
И
что
бы
мы
ни
делали,
ничего
не
получается,
хлеб,
который
мы
едим,
черствый,
брат.
Dayan
koş
hep
ileri
hiçbi'
fayda
yok
Терпи,
беги
вперед,
никакого
толку.
Düzgün
bi
çizgi
çiz
diyolar
çizebilcek
ray
da
yok
Говорят,
нарисуй
ровную
линию,
но
нет
рельсов,
по
которым
можно
рисовать.
Sayfa
çok
bu
kitapta
ismi
acizhane
ben
Много
страниц
в
этой
книге,
имя
которой
— жалкий
я.
Kalbim
var
kırılmış
yeni
çıktı
tamirhaneden
Мое
сердце
разбито,
только
вышло
из
ремонта.
Elimde
değil
ki
moruk
ben
beni
ziyan
eden
Не
в
моих
силах,
чувак,
я
сам
себя
гублю.
Kafamda
yandı
bütün
çipler
acizim
idareden
В
моей
голове
сгорели
все
чипы,
я
не
могу
управлять.
Halsizim
ilaveten
ayakta
durmak
çok
zor
Я
без
сил,
к
тому
же,
стоять
на
ногах
очень
тяжело.
Ne
yapcaksan
yap
kafam
sakat
durumda
doktor
Делай,
что
хочешь,
моя
голова
не
в
порядке,
доктор.
Elimde
değil
uzakta
derdi
bilmediğimiz
günler
Не
в
моих
силах,
далеко
те
дни,
когда
мы
не
знали
горя.
Şimdi
bize
eşlik
eder
Ferdi
dinlediğimiz
günler
Теперь
нас
сопровождают
дни,
когда
мы
слушаем
Ферди.
Elimde
değil
bi
bak,
isyan
etti
seneler
Не
в
моих
силах,
посмотри,
годы
взбунтовались.
Bir
nefesle
içine
çekti
izmaritten
geceler
Одним
вздохом
ночи
втянули
дым
от
окурков.
Elimde
değil
yürüyorum
yolun
sonuna
Не
в
моих
силах,
я
иду
к
концу
пути.
Elimde
değil
ölüyorum
boşu
boşuna
Не
в
моих
силах,
я
умираю
зря.
Elimde
değil
ben;
bende,
yerimde
değil
bak
Не
в
моих
силах,
я...
я
не
в
себе,
не
на
своем
месте,
смотри.
Ben
bana
bile
çoook,
dur
diyen
yoook
Мне
даже
самому
слишком...
никто
не
говорит
"остановись".
Sus
diyen
çok
düştüm
yere
vur
diyen
çok
Много
тех,
кто
говорит
"замолчи",
я
упал,
много
тех,
кто
говорит
"бей".
Kalkamıyorum
bak
elimde
değil
Я
не
могу
встать,
видишь,
не
в
моих
силах.
Elimde
değil
yürüyorum
yolun
sonuna
Не
в
моих
силах,
я
иду
к
концу
пути.
Elimde
değil
ölüyorum
boşu
boşuna
Не
в
моих
силах,
я
умираю
зря.
Elimde
değil
ben;
bende,
yerimde
değil
bak
Не
в
моих
силах,
я...
я
не
в
себе,
не
на
своем
месте,
смотри.
Ben
bana
bile
çoook,
dur
diyen
yoook
Мне
даже
самому
слишком...
никто
не
говорит
"остановись".
Sus
diyen
çok
düştüm
yere
vur
diyen
çok
Много
тех,
кто
говорит
"замолчи",
я
упал,
много
тех,
кто
говорит
"бей".
Kalkamıyorum
bak
elimde
değil
Я
не
могу
встать,
видишь,
не
в
моих
силах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Defkhan, Milobeatz
Attention! Feel free to leave feedback.