Defocus - Thought of a Vision - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Defocus - Thought of a Vision




Thought of a Vision
Мысль о видении
We are minuscule, all one by one
Мы ничтожны, все один за другим,
Yet reaching for the surface of the sun
Но тянемся к поверхности солнца.
In constant progression we slowly fade into
В постоянном движении мы медленно растворяемся
A growing indifference of human sense
В растущем безразличии человеческих чувств.
Expanding cold surrounds the pressure of advance
Расширяющийся холод окружает давление прогресса,
While we are shifting into the unknown
Пока мы движемся в неизвестность.
I see a faceless thought of a vision
Я вижу безликую мысль о видении,
Too scared to get disengaged
Слишком напуганную, чтобы отстраниться.
Underneath the slumber of ambition
Под дремотой амбиций
Is a fear that covers the face
Скрывается страх, покрывающий лицо.
When I close my eyes, I avoid to dream
Когда я закрываю глаза, я избегаю снов,
When disprove of visions is all I see
Когда все, что я вижу, это опровержение видений.
In the blink of an eye
В мгновение ока
We are creating and passing by
Мы творим и проходим мимо,
While we are shifting into the unknown
Пока мы движемся в неизвестность.
The intent of the creator
Замысел создателя
Ignored by devastators
Игнорируется разрушителями.
Like a solar flare pervading the ionosphere
Как солнечная вспышка, пронизывающая ионосферу,
The creation now burns from the sky
Творение теперь сгорает с небес.
Through the lapse of time I see a world that's passing by
С течением времени я вижу мир, который проходит мимо.
One by one
Один за другим
We are reaching for the surface of the sun (for the surface of the sun)
Мы тянемся к поверхности солнца поверхности солнца)
And finally deny
И наконец отрицаем,
Let it burn from the sky
Пусть оно сгорит с небес,
Let it burn from the sky
Пусть оно сгорит с небес.
In the blink of an eye
В мгновение ока
We are creating and passing by
Мы творим и проходим мимо,
While we are shifting into the unknown
Пока мы движемся в неизвестность.
When I close my eyes, I avoid to dream
Когда я закрываю глаза, я избегаю снов,
When disprove of visions is all I see
Когда все, что я вижу, это опровержение видений.
While we are shifting into the unknown
Пока мы движемся в неизвестность,
Our omens become the enemies of our dreams
Наши предзнаменования становятся врагами наших грёз.
Until it burns from the sky
Пока оно не сгорит с небес,
Until it burns from the sky
Пока оно не сгорит с небес,
Until it burns from the fucking sky
Пока оно, чёрт возьми, не сгорит с небес.
I see a faceless thought of a vision
Я вижу безликую мысль о видении,
Too scared to get disengaged
Слишком напуганную, чтобы отстраниться.
Underneath the slumber of ambition
Под дремотой амбиций
Is a fear that covers the face
Скрывается страх, покрывающий лицо.





Writer(s): Jeffrey Uhlmann, Jonas Mahler, Marcel Heberling, Simon Müller


Attention! Feel free to leave feedback.