Deftones - Passenger - translation of the lyrics into German

Passenger - Deftonestranslation in German




Passenger
Beifahrer
Here I lay still and breathless
Hier liege ich, still und atemlos
Just like always, still I want some more
Genau wie immer, will ich noch mehr
Mirrors sideways, who cares what's behind?
Spiegel seitwärts, wen kümmert's, was dahinter ist?
Just like always, still your passenger
Genau wie immer, immer noch dein Passagier
The chrome buttons buckle on leather surfaces
Die Chromknöpfe schnallen auf Lederoberflächen
These and other lucky witnesses
Diese und andere glückliche Zeugen
Now to calm me, this time won't you please
Nun, um mich zu beruhigen, diesmal, bitte ich dich:
Drive faster
Fahr schneller
Roll the windows down this cool night air is curious
Roll die Fenster runter, diese kühle Nachtluft ist neugierig
Let the whole world look in
Lass die ganze Welt hineinsehen
Who cares who sees anything?
Wen kümmert's, wer irgendetwas sieht?
I'm your passenger
Ich bin dein Passagier
I'm your passenger
Ich bin dein Passagier
Drop these down then put them on me
Lass diese runter, dann leg sie auf mich
Nice cool seats, there to cushion your knees
Schöne kühle Sitze, da, um deine Knie zu polstern
Now to calm me take me around again
Nun, um mich zu beruhigen, fahr mich wieder herum
Don't pull over, this time won't you please
Halte nicht an, diesmal, bitte ich dich:
Drive faster
Fahr schneller
Roll the windows down this cool night air is curious
Roll die Fenster runter, diese kühle Nachtluft ist neugierig
Let the whole world look in
Lass die ganze Welt hineinsehen
Who cares who sees what tonight?
Wen kümmert's, wer heute Nacht was sieht?
Roll these misty windows
Roll diese beschlagenen Fenster
Down to catch my breath and then
runter, um nach Luft zu schnappen, und dann
Go and go and go, just drive me home and back again
Fahr und fahr und fahr, fahr mich einfach nach Hause und wieder zurück
Here I lay
Hier liege ich
Just like always
Genau wie immer
Don't let me go, go, go, go
Lass mich nicht gehen, gehen, gehen, gehen
Go, go, go, go, go
Fahr, fahr, fahr, fahr, fahr
Take me to the edge
Bring mich an den Rand





Writer(s): Chi Cheng, Stephen Carpenter, Chino Camilo Moreno, Abe Cunningham, Maynard James Keenan


Attention! Feel free to leave feedback.