Lyrics and translation Deichkind - Was der Anlass
Was der Anlass
What's the Occasion
Hört
ihr
diesen
Edelbeat,
Do
you
hear
this
noble
beat,
Werft
die
Hände
zum
Himmel,
so
das
es
jeder
sieht,
Throw
your
hands
to
the
sky
so
everyone
can
see,
Nickt
die
Köpfe
mit
und
öffnet
den
Champagner.
Nod
your
heads
and
open
the
champagne.
Was
ist
der
Anlass?
Deichkind
ist
auf
diesem
Beat
der
Stammgast
What's
the
occasion?
Deichkind
is
the
regular
on
this
beat
Erster
Rhyme:
Philipp
First
Rhyme:
Philipp
Ich
glaub
die
meisten
unserer
Raps
sitzen
jetzt.
I
think
most
of
our
raps
are
on
point
now.
Wir
besitzen
jetzt
den
Bonus
von
guter
Qualität
und
Spitzentracks.
We
now
possess
the
bonus
of
good
quality
and
top
tracks.
Wir
pumpen
Beats
und
′n
Stil
der
dich
schwitzen
lässt
We
pump
beats
and
a
style
that
makes
you
sweat
Wie
30
Kisten
Beck's
auf
′m
local
Schützenfest.
Like
30
crates
of
Beck's
at
the
local
shooting
festival.
Haltet
die
Mützen
fest,
wenn
der
Typ
von
der
Küste
flasht,
Hold
on
to
your
hats
when
the
guy
from
the
coast
flashes,
Ich
brauch
kein
Shäbostyle
und
auch
kein
tristen
Text,
I
don't
need
a
shabby
style
or
a
dull
text,
Denn
was
nützen
Hits,
wenn
du
später
in
der
Pfütze
sitzt,
Because
what
good
are
hits
if
you
later
sit
in
the
puddle,
An
der
Rinde
nagst
und
nix
anderes
als
Stütze
kriegst.
Gnaw
on
the
bark
and
get
nothing
but
support.
Ich
wüsste
nicht
was
ich
da
soll
und
zu
suchen
hab',
I
wouldn't
know
what
I'm
supposed
to
do
and
look
for
there,
Bin
ich
am
Start
krieg
ich
immer
irgendwas
vom
Kuchen
ab
When
I'm
on
the
start
I
always
get
something
from
the
cake
Und
sind
die
Guten
knapp
wäre
es
wirklich
Schade
drum',
And
if
the
good
ones
are
scarce
it
would
be
a
real
shame,
Dann
wäre
nix
mehr
klar
wie
Bacardi
Rum
und
alles
Grade
krumm.
Then
nothing
would
be
clear
like
Bacardi
Rum
and
everything
straight
crooked.
Ich
muss
weitermachen,
auch
wenn
ich
auf
Stahl
beisse,
I
have
to
keep
going
even
if
I
bite
on
steel,
Weil
das
Geld
nicht
mal
reicht
für
′ne
billige
Pauschalreise.
Because
the
money
is
not
even
enough
for
a
cheap
package
tour.
Ich
hab
zwar
viele
Sorgen,
doch
ich
werd′
mein
Ziel
verfolgen.
I
have
many
worries,
but
I
will
pursue
my
goal.
Wir
sollten
das
tun,
was
wir
schon
immer
wollten.
We
should
do
what
we
always
wanted
to
do.
(Refrain:
2x)
(Chorus:
2x)
Zweiter
Rhyme:
Malte
Second
Rhyme:
Malte
Wenn
ich
mit
den
Deichgören
Mic's
burn
wie
jetzt,
When
I
burn
mics
with
the
Deichgören
like
now,
Hoff
ich
ihr
könnt
alle
hören
was
ich
rap.
I
hope
you
all
can
hear
what
I
rap.
Werft
eure
Hände
zum
Himmel
dann
sieht
′s
jeder,
Throw
your
hands
to
the
sky
then
everyone
sees
it,
MC's
kommen
und
gehen
wie
Briefträger.
MC's
come
and
go
like
mailmen.
Aber
ich
bleib
mit
Deichkind
und
Leichtsinn
But
I
stay
with
Deichkind
and
recklessness
Solange
hier
bis
alle
Platten
verheizt
sind.
As
long
as
here
until
all
the
records
are
burned
up.
Mach
dir
keine
Mühe,
weil
du
das
eh
nie
checkst.
Don't
bother
because
you'll
never
get
it
anyway.
Unsere
Raps
kommen
fett
wie
dicker
Babyspeck
Our
raps
come
fat
like
thick
baby
fat
Und
ich
warn
dich,
weil
ich
MC′s
ins
Internat
schick.
And
I
warn
you
because
I
send
MCs
to
boarding
school.
(DJ
Swift
Fingers:
Ey,
was
meinst'n
jetzt
damit?)
Arschtritt!
(DJ
Swift
Fingers:
Hey,
what
do
you
mean
by
that?)
Ass
kick!
Von
Jahresanfang
bis
Silvester
komm′
ich
mit
Rap
mein
Style
is
unanfechtbar.
From
the
beginning
of
the
year
to
New
Year's
Eve
I
come
with
rap
my
style
is
unimpeachable.
Verschone
mich
mit
Kritik,
denn
es
ist
schwer
Spare
me
the
criticism,
because
it's
hard
Dich
zu
verstehen
wenn
mich
der
Beat
blendet.
To
understand
you
when
the
beat
blinds
me.
Nun
geh'
besser
ab
wenn
du
bereit
bist.
Now
better
get
off
if
you're
ready.
Hände
zum
Himmel
und
dann
Tür
auf
für
das
Deichkind.
Hands
to
the
sky
and
then
open
the
door
for
Deichkind.
(Refrain:
2x)
(Chorus:
2x)
Dritter
Rhyme:
Buddy
Third
Rhyme:
Buddy
Ihr
fragt
euch
sicher
alle
wer
da
mit
Notizblock
vor
Beats
hockt:
You're
all
probably
wondering
who's
squatting
in
front
of
the
beats
with
a
notepad:
Das
ist
der
Typ
der
jede
Party
auf'm
Kiez
rockt.
That's
the
guy
who
rocks
every
party
on
the
Kiez.
Spitzt
die
Ohren
wie
ich
den
Bleistift
mit
Deichkind
Prick
up
your
ears
like
I
do
the
pencil
with
Deichkind
Dem
Style
der
sich
in
euch
reinfrisst,
dass
ihr
Bescheid
wisst,
The
style
that
eats
into
you
so
that
you
know,
Dass
man
uns
nicht
kleinkriegt
und
mach′
ich
den
Feinschliff,
That
you
can't
get
us
down
and
I'll
do
the
fine-tuning,
Ich
feil′
solange
an
meinem
Style
bis
er
reif
ist.
I'll
keep
working
on
my
style
until
it's
mature.
Wenn
ich
dir
eins
auswisch'
haut
das
rein
wie
feines
Rauschgift,
If
I
wipe
you
out,
it'll
hit
you
like
fine
intoxicant,
So
gediegen
wie
′ne
Reise
auf
'm
Traumschiff.
As
classy
as
a
trip
on
a
dream
ship.
Ich
verschnauf′
nicht
wie
Dealer
bei
Blaulicht,
I
don't
catch
my
breath
like
dealers
in
blue
light,
Texte
häufen
sich
wie
auf
deinen
Platten
die
Staubschicht.
Texts
pile
up
like
the
dust
layer
on
your
records.
Wir
sind
heute
dran,
pinseln
das
Bild
vom
Morgenland
It's
our
turn
today,
painting
the
picture
of
the
Orient
Dadurch
wortgewandt
aus
Hamburg
von
der
Waterkant.
Thus
eloquent
from
Hamburg
from
the
waterkant.
Und
fehlt
der
Horizont
komm'
in
die
Deichlandschaft,
And
if
the
horizon
is
missing,
come
to
the
Deichland,
Glaube
ja
nicht,
dass
du
′s
als
MC
leichter
hast.
Don't
think
you
have
it
easier
as
an
MC.
Dort
sind
doch
ein
paar
unglaubliche
Kinder
geboren
There
are
some
incredible
children
born
there
Und
diese
Jungs
haben
es
faustdick
hinter
den
Ohren.
And
these
guys
have
it
thick
behind
their
ears.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philipp Gruetering, Sebastian Hackert, Malte Pittner, Andreas Dombrowski, Bartosch Jeznach, Lars Severin, Sven Severin, Christian Wienrank
Attention! Feel free to leave feedback.