Lyrics and translation Deine Freunde - Hab ich schon gemacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hab ich schon gemacht
Я уже сделал
Schummel,
schummel,
jo,
schummel
hier,
schummel
jetzt
Шума,
шума,
да,
шуми
здесь,
шуми
сейчас
Schummel
dich
davon,
achte
nur
auf
diesen
Text
Сбеги
отсюда
шумом,
обращая
внимание
только
на
этот
текст
Sollst
du
was
erledigen
und
hast
du
keine
Lust
Если
тебе
нужно
что-то
сделать,
а
у
тебя
нет
желания
Ja,
dann
gibt
es
ein
paar
Regeln,
die
du
gut
beachten
musst
Да,
тогда
есть
несколько
правил,
которые
ты
должна
хорошо
запомнить
Regel
Nummer
eins
sollte
jeder
wissen
Правило
номер
один
должен
знать
каждый
Der
Feind
hört
mit,
also
lass
dich
nicht
erwischen
Враг
подслушивает,
поэтому
не
дай
себя
поймать
Regel
Nummer
zwei:
Halt
die
Fluchtwege
frei
Правило
номер
два:
Держи
пути
к
отступлению
свободными
Meide
jeden
Blickkontakt,
guck
dran
vorbei
Избегай
зрительного
контакта,
смотри
мимо
Regel
Nummer
drei:
Nutz
deine
Chance
Правило
номер
три:
Используй
свой
шанс
Sollten
sie
dich
packen,
war
das
alles
für
umsonst
Если
тебя
поймают,
все
будет
напрасно
Regel
Nummer
vier:
Damit
deine
Pläne
aufgehen
Правило
номер
четыре:
Чтобы
твои
планы
сработали
Solltest
du
dabei
lieber
unauffällig
aussehen
Ты
должна
выглядеть
при
этом
незаметной
Regel
Nummer
fünf:
Wenn
sie
dich
entdecken
Правило
номер
пять:
Если
тебя
обнаружат
Vergiss
nicht
deine
Hände
hinterm
Rücken
zu
verstecken
Не
забудь
спрятать
руки
за
спину
Und
wenn
sie
dich
verhör′n,
besser
nix
dazu
sagen
И
если
тебя
допрашивают,
лучше
ничего
не
говорить
Bleib
bei
deiner
Story,
ganz
egal,
wie
oft
sie
fragen
Придерживайся
своей
истории,
неважно,
сколько
раз
они
спрашивают
Hast
du
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Ты
мыла
руки?
(Нет)
Hast
du
wirklich
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Ты
точно
мыла
руки?
(Нет)
Zeig
mal
her,
lass
mal
sehen
ob
die
kleben
Покажи,
дай
посмотреть,
липкие
ли
они
Hast
du
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Ты
мыла
руки?
(Нет)
Hast
du
wirklich
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Ты
точно
мыла
руки?
(Нет)
Und
du
weißt
doch
genau,
was
ich
meine
И
ты
же
знаешь,
что
я
имею
в
виду
Nicht
nur
mit
Wasser,
ah-ah,
auch
mit
Seife
Не
только
водой,
а-а,
но
и
с
мылом
Schummel,
schummel,
jo,
schummel
hier,
schummel
jetzt
Шума,
шума,
да,
шуми
здесь,
шуми
сейчас
Schummel
dich
davon
und
es
geht
weiter
hier
im
Text
Сбеги
отсюда
шумом,
и
текст
продолжается
Sollst
du
was
erledigen
und
hast
du
keine
Lust
Если
тебе
нужно
что-то
сделать,
а
у
тебя
нет
желания
Ja,
dann
gibt
es
ein
paar
Regeln,
die
du
gut
beachten
musst
Да,
тогда
есть
несколько
правил,
которые
ты
должна
хорошо
запомнить
Regel
Nummer
sechs:
Finde
ein
Versteck
Правило
номер
шесть:
Найди
укрытие
Sollte
jemand
kommen,
bist
du
so
mal
eben
weg
Если
кто-то
придет,
ты
тут
же
исчезнешь
Regel
Nummer
sieben,
ja,
wo
ist
sie
nur
geblieben
Правило
номер
семь,
да,
куда
же
оно
делось
Die
ist
so
geheim,
Mann,
die
wurde
nie
geschrieben
Оно
такое
секретное,
чувак,
его
никогда
не
записывали
Deswegen
geht
es
weiter
mit
der
Regel
Nummer
acht
Поэтому
продолжим
с
правилом
номер
восемь
Einfach
immer
wieder
sagen:
"Hab
ich
schon
gemacht"
Просто
продолжай
говорить:
"Я
уже
сделал"
Regel
Nummer
neun:
Den
Kopf
dabei
senken
Правило
номер
девять:
Опустить
голову
Nach
dem
Motto:
"Wie
könnt
ihr
nur
so
was
von
mir
denken?"
По
принципу:
"Как
вы
могли
такое
обо
мне
подумать?"
Regel
Nummer
zehn,
leicht
zu
beton'n
Правило
номер
десять,
легко
выделить
Rede
niemals
über
die
geheime
Mission
Никогда
не
говори
о
секретной
миссии
Und
wenn
sie
dich
verhör′n,
besser
nix
dazu
sagen
И
если
тебя
допрашивают,
лучше
ничего
не
говорить
Bleib
bei
deiner
Story,
ganz
egal,
wie
oft
sie
fragen
Придерживайся
своей
истории,
неважно,
сколько
раз
они
спрашивают
Hast
du
deine
Zähne
geputzt?
(Na)
Ты
чистила
зубы?
(Нет)
Hast
du
wirklich
deine
Zähne
geputzt?
(Na)
Ты
точно
чистила
зубы?
(Нет)
Komm
mal
her,
hauch
mich
mal
an
Иди
сюда,
подыши
на
меня
Hast
du
deine
Zähne
geputzt?
(Na)
Ты
чистила
зубы?
(Нет)
Hast
du
wirklich
deine
Zähne
geputzt?
(Na)
Ты
точно
чистила
зубы?
(Нет)
Sag's
lieber
gleich,
denn
wir
werden
das
erfahr'n
Лучше
скажи
сразу,
мы
все
равно
узнаем
Hälst
du
die
Bürste
nur
kurz
unter
den
Wasserhahn?
Ты
просто
держишь
щетку
под
струей
воды?
Ohne
Anstrengung
wird
es
leider
nicht
reichen
Без
усилий,
к
сожалению,
не
получится
Also
trainier
immer
weiter
das
Schleichen
Поэтому
продолжай
тренировать
скрытность
Und
verhälst
du
dich
dabei
einmal
ungeschickt
И
если
ты
вдруг
повела
себя
неловко
Dann
wäre
unser
Trick
Reh-
oder
Hundeblick
Тогда
наш
трюк
- взгляд
олененка
или
щенка
Keine
Sorge,
du
hast
es
im
Blut
Не
волнуйся,
это
у
тебя
в
крови
Die
Wimpern,
die
klimpern
und
alles
ist
gut
Ресницы
хлопают,
и
все
хорошо
Und
hast
du
eine
Regel
in
der
Eile
verlor′n
И
если
ты
в
спешке
забыла
какое-то
правило
Ja,
dann
drück
zurück
und
hör
das
Lied
von
vorn
Да,
тогда
вернись
назад
и
послушай
песню
сначала
Hast
du
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Ты
мыла
руки?
(Нет)
Hast
du
wirklich
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Ты
точно
мыла
руки?
(Нет)
Zeig
mal
her,
lass
mal
sehen
ob
die
kleben
Покажи,
дай
посмотреть,
липкие
ли
они
Hast
du
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Ты
мыла
руки?
(Нет)
Hast
du
wirklich
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Ты
точно
мыла
руки?
(Нет)
Und
du
weißt
doch
genau,
was
ich
meine
И
ты
же
знаешь,
что
я
имею
в
виду
Nicht
nur
mit
Wasser,
ah-ah,
auch
mit
Seife
Не
только
водой,
а-а,
но
и
с
мылом
(Hände
waschen)
Hab
ich
schon
gemacht
(Помыть
руки)
Я
уже
сделал
(Mit
dem
Hund
ausgehen)
Hab
ich
schon
gemacht
(Выгулять
собаку)
Я
уже
сделал
(Die
Zähne
putzen)
Hab
ich
schon
gemacht
(Почистить
зубы)
Я
уже
сделал
(Den
Rasen
mähen)
Hab
ich
schon
gemacht
(Постричь
газон)
Я
уже
сделал
(Fürs
Geschenk
bedanken)
Hab
ich
schon
gemacht
(Поблагодарить
за
подарок)
Я
уже
сделал
(Hausaufgaben)
Hab
ich
schon
gemacht
(Домашнее
задание)
Я
уже
сделал
(Oma
besuchen)
Hab
ich
schon
gemacht
(Навестить
бабушку)
Я
уже
сделал
(Neues
Album)
Hab
ich
schon
gemacht
(Новый
альбом)
Я
уже
сделал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Sump, Lukas Nimscheck, Markus Pauli
Attention! Feel free to leave feedback.