Deine Freunde - Matsch - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Deine Freunde - Matsch




Matsch
Грязь
Dieses Lied ist leider traurig.
Эта песня, к сожалению, грустная.
Fröhlich ist es überhaupt nicht.
Весёлой её совсем не назовёшь.
Und weil ich es schon gewohnt bin,
И поскольку я уже привык,
Nehme ich die Schuld auf mich.
Я беру вину на себя.
Wie soll ich es dir nur schreiben,
Как мне тебе это написать,
Ich will es dir nur beschreiben,
Я просто хочу тебе это описать,
Ich will es ja nicht übertreiben.
Я не хочу преувеличивать.
Doch heute stelle ich mir die Frage:
Но сегодня я задаюсь вопросом:
Warum bitte kannst du mich nur nicht mehr leiden?
Почему, скажи, ты меня больше не любишь?
Was hab ich denn schon verbrochen?
Что же я такого натворил?
Ja, manchmal hab ich schlecht gerochen.
Да, иногда от меня плохо пахло.
Ja, manchmal warst du wegen mir voller Schmutz
Да, иногда ты из-за меня была вся в грязи
Und nass bis auf die Knochen.
И мокрая до костей.
Aber war es das nicht immer wert?
Но разве это не всегда того стоило?
Du hast dich doch nie beschwert.
Ты ведь никогда не жаловалась.
Häute läufst du von mir weg,
Теперь ты убегаешь от меня,
Sobald sich die erste Regenwolke leert.
Как только первая дождевая туча прольётся.
Dieser Matsch, er liegt dir zu Füßen,
Эта грязь, она лежит у твоих ног,
Einsam und grau vor dem Haus.
Одинокая и серая перед домом.
Dieser Matsch lässt dich schön grüßen, fragt sich:
Эта грязь передаёт тебе привет и спрашивает:
Wann kommst du wieder raus?
Когда ты снова выйдешь?
Der früher so geliebte
Когда-то такая любимая
Matsch, Matsch, Matsch, Matsch, Matsch, Matsch, Matsch!
Грязь, грязь, грязь, грязь, грязь, грязь, грязь!
Heute ist er dir too much!
Сегодня тебе это too much!
Früher bist du in mich rein gejumpt
Раньше ты прыгала в меня
In nem hohen Bogen mit Kawumm.
С разбега с громким "Бам!".
Heute bin ich dir zu schmutzig und
Сегодня я тебе слишком грязный и
Du machst den Bogen um mich rum.
Ты обходишь меня стороной.
Leider ist niemand geblieben, der mich auf seinen Händen trägt.
К сожалению, не осталось никого, кто носил бы меня на руках.
Ganz im Gegenteil, keiner fasst mich an,
Наоборот, никто меня не трогает,
Alle gehen mir aus dem Weg.
Все обходят меня стороной.
Früher spieltest du mit mir. Ich lag oft vor deiner Tür.
Раньше ты играла со мной. Я часто лежал у твоей двери.
Jetzt hast du neue Klamotten,
Теперь у тебя новая одежда,
Darum bist du nicht mehr hier.
Поэтому тебя здесь больше нет.
Du hast neue Freunde und ich weiß,
У тебя новые друзья, и я знаю,
Dass ich bei denen nicht mithalten kann,
Что я не могу с ними тягаться,
Denn da gibt's immer was zu schlemmen.
Ведь там всегда есть чем полакомиться.
Lecker! Bei mir gibts immer nur Schlamm.
Вкуснятина! У меня же всегда только грязь.
Nicht so lecker! Darum liege ich hier allein,
Не очень вкусно! Поэтому я лежу здесь один,
Keiner tritt mehr in mich rein,
Никто больше в меня не вступает,
Niemand gibt mir noch den Schuh.
Никто больше не топчет меня.
Ich bin am Boden, wo bist du?
Я на дне, где же ты?
Wenn der große Regen kommt, find ich immer meinen Platz.
Когда идёт сильный дождь, я всегда нахожу своё место.
Aber du kommst lieber nicht mehr raus,
Но ты предпочитаешь больше не выходить,
Keine Zeit für Kleckermatsch.
Нет времени на грязные игры.
Du kleidest dich neu ein, ich pass nicht dazu.
Ты одеваешься по-новому, я к этому не подхожу.
Denn um mir nah zu sein,
Ведь чтобы быть рядом со мной,
Fühlst du dich nicht matschig genug.
Ты не чувствуешь себя достаточно грязной.
Ein Stich in mein Herz aus Schlamm, aus Erde und Dreck.
Укол в моё сердце из грязи, земли и мусора.
Die Freude, sie war mal da, aber jetzt ist sie weg
Радость, она когда-то была, но теперь её нет,
Und ich bin wieder allein, allein.
И я снова один, совсем один.





Writer(s): lukas nimscheck, florian sump, markus pauli


Attention! Feel free to leave feedback.