Lyrics and translation Deine Freunde - Nervig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier
kommt
Sir
nervelot
der
erste
Вот
он,
сэр
Надоеда
Первый.
Ich
kam,
sah
und
nervte
Пришёл,
увидел
и
надоел.
Ihr
wollt
schöne
Reime
doch
ich
geb
euch
schlechte
Scherze
Ты
хочешь
красивых
рифм,
а
я
тебе
плоские
шутки.
Zündet
eine
Kerze
an,
ich
komme
und
pusste
sie
aus
Зажигаешь
свечу,
а
я
прихожу
и
задуваю
её.
Und
weil
ich
schön
nerven
kann
kam
auch
etwas
Spucke
mit
raus
И
поскольку
я
умею
хорошо
надоедать,
немного
слюны
при
этом
тоже
вылетает.
Ekelhaft
ich
benehme
mich
pflegelhaft
Отвратительно!
Я
веду
себя
невоспитанно,
Wie
es
beileibe
nicht
jeder
schafft
Как,
поверь,
не
каждый
сможет.
Packt
dem
Füller
von
Lami
denen
Запихиваю
обратно
в
пенал
твою
дорогую
ручку
Lamy,
Guten
aus
Holz
zurück
in
die
Federtasch
А
хорошую,
деревянную,
ломаю.
Ich
geh
weiter
nerven
mit
schwierigen
Fersen
Продолжаю
надоедать
с
трудными
стихами,
Nur
um
meine
Höreschaft
aus
der
Bahn
zu
werfen
Только
чтобы
сбить
тебя
с
толку,
дорогая.
Ich
bin
so
nervig,
ich
weiss
was
ich
kann
Я
такой
надоедливый,
я
знаю,
на
что
способен.
Wenn
du
genervt
bist
fang
ich
gerade
an
Когда
ты
раздражена,
я
только
начинаю.
Das
nerven
ist
meine
Pflicht,
komm
in
den
Nervenunterricht
Надоедать
— моя
обязанность,
добро
пожаловать
на
урок
надоедания.
Kenne
niemanden
der
so
gut
nervt
wie
ich
Не
знаю
никого,
кто
надоедает
так
хорошо,
как
я.
Ich
bin
nervig,
nervig!
(wiederholen)
Я
надоедливый,
надоедливый!
(повтор)
Oh
nein,
du
nervst!!!!!
О
нет,
ты
надоедаешь!!!!!
Sag
Bescheid
wenn
ich
dich
nerve,
das
wird
mich
amüsieren
Скажи,
если
я
тебе
надоедаю,
это
меня
позабавит.
Damit
ich
dann
so
tun
kann,
als
würd
ich's
nicht
kapieren
Чтобы
я
мог
сделать
вид,
что
не
понимаю.
Wie
meinst
du
das
ich
nerv
dich,
erklär
doch
mal
bitte
was
fühlst
du?
Что
значит,
я
тебя
раздражаю?
Объясни,
пожалуйста,
что
ты
чувствуешь?
Ich
gehe
auf
toilette,
Я
иду
в
туалет,
Lass
alles
raus
und
frag
Dich
danach
wann
spülst
du?
Сделаю
свои
дела
и
спрошу
тебя
потом:
"Когда
ты
смываешь?"
Wo
ist
nervig
schön,
Где
надоедать
приятно,
Ist
wo
der
spass
für
mich
anfängt
Там
начинается
моё
веселье.
Ja
Lukas
und
Pauli,
Да,
Лукас
и
Паули,
Sie
riefen
im
Chor,
der
Piet
ist
uns
zu
angestrengend
Они
кричали
хором:
"Пит
нас
слишком
напрягает!".
Also
nehme
ich
genau
den
um
ein
paar
zeilen
drauf
zu
werfen
Поэтому
я
беру
именно
это,
чтобы
добавить
ещё
несколько
строк.
Und
am
Ende
was
wohl
richtig
doll
zu
nerven
И
в
конце
концов,
как
следует
надоесть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lukas nimscheck, florian sump, markus pauli
Attention! Feel free to leave feedback.