Dejan Matic - Kako Ne Bi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dejan Matic - Kako Ne Bi




Kako Ne Bi
Как бы не так
Nisem tiste sorte ki bi hitro zardel
Я не из тех, кто быстро краснеет,
In pred puncami še nisem treme imel.
И перед девушками трепета не имею.
Srce pri eni mi razbija bum, bum, bum,
Сердце лишь при одной бьется: бум, бум, бум,
Le pri eni zapusti me striček pogum.
Лишь при одной покидает меня дядюшка храбрость.
Pa ne vem zakaj dogaja se
И не знаю, почему так происходит,
Da pred njo mi nič ne uspe.
Что перед ней мне ничего не удается.
Ko lahko bi slišala moj srčni utrip
Если бы ты могла услышать стук моего сердца,
Bi morda s pogledom me uzrla za hip.
То, возможно, взглядом своим заметила бы меня на мгновение.
Da preplašen hodil mimo nebi tako
Чтобы смущенным не проходил я мимо так,
Prav na hitro bi se mi odprlo nebo.
Быстро бы для меня открылись небеса.
Joj kako močno si to želim in močno po njej hrepenim.
О, как сильно я этого желаю и сильно по тебе тоскую.
Zato pa o, o, o kako bilo bi lepo
Поэтому, о, о, о, как было бы хорошо,
In enkrat vem pogum bom našel za to.
И однажды, я знаю, найду для этого храбрость.
Takrat povabim te na kavo, kino in ples,
Тогда приглашу тебя на кофе, в кино и на танец,
Da videla boš s tabo jaz mislim zares.
Чтобы ты увидела, что с тобой я настроен серьезно.
Zato pa o, o, o kako bilo bi lepo
Поэтому, о, о, о, как было бы хорошо,
In enkrat vem pogum bom našel za to.
И однажды, я знаю, найду для этого храбрость.
Na, na, na, na, na, naj zapojem si
На, на, на, на, на, дай мне спеть,
Takrat ko moje te srce osvoji.
Когда мое сердце покорит тебя.
Vedno do sedaj sm velik bil don juan
Всегда до этого я был большой донжуан,
In po lepih puncah vedno bil sem poznan
И красивыми девушками всегда был известен.
A le ob njej beseda ne preskoči naprej
Но лишь рядом с тобой слово не идет дальше,
Le ob njej ostane ego moj brez idej.
Лишь рядом с тобой мое эго остается без идей.
Zakaj se to dogaja mi
Почему это происходит со мной,
Da moj glas pred njo onemi.
Что мой голос перед тобой немеет.
Ko lahko bi slišala moj srčni utrip
Если бы ты могла услышать стук моего сердца,
Bi morda s pogledom me uzrla za hip.
То, возможно, взглядом своим заметила бы меня на мгновение.
Da preplašen hodil mimo nebi tako
Чтобы смущенным не проходил я мимо так,
Prav na hitro bi se mi odprlo nebo.
Быстро бы для меня открылись небеса.
Joj kako močno si to želim in močno po njej hrepenim.
О, как сильно я этого желаю и сильно по тебе тоскую.
Zato pa o, o, o kako bilo bi lepo
Поэтому, о, о, о, как было бы хорошо,
In enkrat vem pogum bom našel za to.
И однажды, я знаю, найду для этого храбрость.
Takrat povabim te na kavo, kino in ples,
Тогда приглашу тебя на кофе, в кино и на танец,
Da videla boš s tabo jaz mislim zares.
Чтобы ты увидела, что с тобой я настроен серьезно.
Zato pa o, o, o kako bilo bi lepo
Поэтому, о, о, о, как было бы хорошо,
In enkrat vem pogum bom našel za to.
И однажды, я знаю, найду для этого храбрость.
Na, na, na, na, na, naj zapojem si
На, на, на, на, на, дай мне спеть,
Takrat ko moje te srce osvoji.
Когда мое сердце покорит тебя.
...
...
Zato pa o, o, o kako bilo bi lepo
Поэтому, о, о, о, как было бы хорошо,
In enkrat vem pogum bom našel za to.
И однажды, я знаю, найду для этого храбрость.
Takrat povabim te na kavo, kino in ples,
Тогда приглашу тебя на кофе, в кино и на танец,
Da videla boš s tabo jaz mislim zares.
Чтобы ты увидела, что с тобой я настроен серьезно.
Zato pa o, o, o kako bilo bi lepo
Поэтому, о, о, о, как было бы хорошо,
In enkrat vem pogum bom našel za to.
И однажды, я знаю, найду для этого храбрость.
Na, na, na, na, na, naj zapojem si
На, на, на, на, на, дай мне спеть,
Takrat ko moje te srce osvoji.
Когда мое сердце покорит тебя.
Na, na, na, naj, naj, naj zapojem si takrat ko moje te srce osvoji.
На, на, на, дай, дай, дай мне спеть, когда мое сердце покорит тебя.





Writer(s): Pedja Medenica


Attention! Feel free to leave feedback.