Deko feat. Maneva - Pisando Descalço - Ao Vivo Em São Paulo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Deko feat. Maneva - Pisando Descalço - Ao Vivo Em São Paulo




Pisando Descalço - Ao Vivo Em São Paulo
Walking Barefoot - Live in São Paulo
Pisando descalço nesse chão molhado
Walking barefoot on this wet ground
Deito do teu lado para relaxar
I lie down by your side to relax
Fazendo fogueira, sem eira nem beira
Building a fire, without a barn or edge
Deitado na esteira vendo o luar
Lying on the mat watching the moonlight
Pego o meu violão
I grab my guitar
Canto uma canção que fez maluco se por a dançar
I sing a song that once made a crazy man dance
Aquele doce
That sweetness
Que derrete a mente no desembaraço desse meu cantar
That melts the mind in the ease of my singing
Aquela morena
That brunette
De saia pequena com seus olhos grandes parece voar
With a small skirt and big eyes, she seems to fly
Hoje na natureza
Today in nature
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the market, it's a day for craziness and not for work
Chega São Paulo!
Come on São Paulo!
Pisando descalço nesse chão molhado
Walking barefoot on this wet ground
Deito do teu lado para relaxar
I lie down by your side to relax
Fazendo fogueira, sem eira nem beira
Building a fire, without a barn or edge
Deitado na esteira vendo o luar
Lying on the mat watching the moonlight
Pego o meu violão
I grab my guitar
Canto uma canção que fez maluco se por a dançar
I sing a song that once made a crazy man dance
Aquele doce
That sweetness
Que derrete a mente no desembaraço desse meu cantar
That melts the mind in the ease of my singing
Aquela morena
That brunette
De saia pequena com seus olhos grandes parece voar
With a small skirt and big eyes, she seems to fly
Hoje na natureza
Today in nature
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the market, it's a day for craziness and not for work
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the market, it's a day for craziness and not for work
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the market, it's a day for craziness and not for work
Faz barulho pro Maneva, São Paulo!
Make some noise for Maneva, São Paulo!
Brinco pelo espaço, estreitando laços
I play through space, strengthening bonds
Eu não tenho fardos para carregar (O quê?)
I have no burdens to carry (What?)
(Minha vida é plena, não faço besteira)
(My life is full, I don't do stupid things)
(Peço a padroeira pra me abençoar)
(I ask the patron saint to bless me)
Escuto meu coração
I listen to my heart
Pois a minha razão muitas vezes atrapalha o meu pensar
Because my reason often hinders my thinking
E ele me trouxe
And he brought me
O discernimento justo no momento em que pensei parar
The right discernment at the moment I thought about stopping
Saí do dilema
I left the dilemma
Entre o asfalto duro e olhar paredes, prefiro cantar
Between the hard asphalt and looking at walls, I prefer to sing
Hoje na natureza
Today in nature
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the market, it's a day for craziness and not for work
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the market, it's a day for craziness and not for work
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the market, it's a day for craziness and not for work
Vai São Paulo! Bota a mão pra cima, pra um lado e pro outro, vem!
Go São Paulo! Put your hands up, to one side and the other, come on!
Que noite mágica, que noite linda! sente o som, sente o groove
What a magical night, what a beautiful night! Just feel the sound, feel the groove
Dança, dança com o braço, com a mão! Vem comigo, vem
Dance, dance with your arm, with your hand! Come with me, come on
Vem comigo então!
Come with me then!
Não importa a feira, dia de doideira e não de trabalhar)
It doesn't matter the market, (it's a day for craziness and not for work)
(Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar)
(It doesn't matter the market, it's a day for craziness and not for work)
(Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar)
(It doesn't matter the market, it's a day for craziness and not for work)
(Não importa a feira)
(It doesn't matter the market)
dia de doideira e não de trabalhar) Deko, edição muito foda! (Siga, siga)
(It's a day for craziness and not for work) Deko, very awesome edition! (Follow, follow)
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar, ooh, yeah
It doesn't matter the market, it's a day for craziness and not for work, ooh, yeah
Não importa a feira, é dia de doideira e não de trabalhar
It doesn't matter the market, it's a day for craziness and not for work
São Paulo, muito barulho pro Maneva
São Paulo, make a lot of noise for Maneva





Writer(s): Tales Mello De Polli


Attention! Feel free to leave feedback.