Del Water Gap - It's Not Fair ! - translation of the lyrics into German

It's Not Fair ! - Del Water Gaptranslation in German




It's Not Fair !
Es ist nicht fair!
I want you to know I think about it
Ich will, dass du weißt, ich denke darüber nach
When I'm up alone, I worry about you
Wenn ich allein wach bin, mache ich mir Sorgen um dich
I can hardly walk through East Manhattan still
Ich kann immer noch kaum durch East Manhattan gehen
I got caught alone in your apartment
Ich saß allein in deiner Wohnung fest
Kept you up 'til one, talking your ear off
Hielt dich bis ein Uhr wach, redete dir ein Ohr ab
You'd long gone to work and I was sleeping off the pills
Du warst längst zur Arbeit gegangen und ich schlief die Pillen aus
So humbled by it, no use in lying
So gedemütigt davon, Lügen hat keinen Zweck
Wiping the sweat back, spitting and crying
Den Schweiß abwischend, spuckend und weinend
Just to leave me yelling, "It's not fair"
Nur um mich schreiend zurückzulassen: "Es ist nicht fair!"
Just to leave me yelling, "It's not fair"
Nur um mich schreiend zurückzulassen: "Es ist nicht fair!"
I just wanted you to know I'm scared
Ich wollte nur, dass du weißt, ich habe Angst
And it leaves me yelling, "It's not fair"
Und es lässt mich schreiend zurück: "Es ist nicht fair!"
(I just wanted you to know I'm scared)
(Ich wollte nur, dass du weißt, ich habe Angst)
We laid on the floor in deep New England
Wir lagen auf dem Boden tief in New England
Your brother was home, he always lingered
Dein Bruder war zu Hause, er lungerte immer herum
I had pizza breath, but you still curled up in my limbs
Ich hatte Pizza-Atem, aber du hast dich trotzdem in meine Glieder gekuschelt
Now you get drunk and e-mail me, killing me softly
Jetzt betrinkst du dich und schickst mir E-Mails, tötest mich sanft
The feeling impales me, you'll always haunt me
Das Gefühl spießt mich auf, du wirst mich immer verfolgen
I'm sorry I blame you that you couldn't keep me still
Es tut mir leid, dass ich dir die Schuld gebe, dass du mich nicht ruhig halten konntest
Just to leave me yelling, "It's not fair"
Nur um mich schreiend zurückzulassen: "Es ist nicht fair!"
Just to leave me yelling, "It's not fair"
Nur um mich schreiend zurückzulassen: "Es ist nicht fair!"
I just wanted you to know I'm scared
Ich wollte nur, dass du weißt, ich habe Angst
And it leaves me yelling, "It's not fair"
Und es lässt mich schreiend zurück: "Es ist nicht fair!"
Who am I kidding? I can't face ya
Wen mache ich mir was vor? Ich kann dir nicht gegenübertreten
Let alone my mother asking
Geschweige denn meine Mutter, die fragt
"How'd you lose her? Rash behavior?
"Wie hast du sie verloren? Unüberlegtes Verhalten?"
Twenty-something ever after..."
"Zwanzig-irgendwas bis ans Ende aller Tage..."
Ever after, keep my distance
Bis ans Ende aller Tage, halte ich Abstand
Now we're older, still, I miss you
Jetzt sind wir älter, trotzdem vermisse ich dich
Still, I sleep late like we used to
Trotzdem schlafe ich lange, so wie wir es früher taten
Don't forget me, how I loved you, ooh
Vergiss mich nicht, wie ich dich geliebt habe, ooh
Just to leave me yelling, "It's not fair"
Nur um mich schreiend zurückzulassen: "Es ist nicht fair!"
Just to leave me yelling, "It's not fair"
Nur um mich schreiend zurückzulassen: "Es ist nicht fair!"
I just wanted you to know I'm scared
Ich wollte nur, dass du weißt, ich habe Angst
And it leaves me yelling, "It's not fair"
Und es lässt mich schreiend zurück: "Es ist nicht fair!"
It's not fair
Es ist nicht fair





Writer(s): Samuel Holden Jaffe, Taylor Janzen


Attention! Feel free to leave feedback.