Del the Funky Homosapien - I'll Tell You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Del the Funky Homosapien - I'll Tell You




I'll Tell You
Я тебе скажу
It must've took you many moons to become so ignorant that it isn't any use / You should really think before you speak / Cause every time you open your mouth nigga, I peep / You gotta platinum chain, you got a platinum brain / Not one single fact remains / Don't speak upon my acts and ways / When your dumb ass can't hack half the pace / Huh you a public speaker / Can't say shit to you without it leaking / A meeting of the minds /You like to sling mud till the enemy is blind / Huh, you got the worse cavities spreading peoples business like you eat dirt sandwiches / Your life if sure scandalous / You love gossip lots of it and you can't resist
Наверное, тебе понадобилось много лун, чтобы стать такой невежественной. С тобой бесполезно разговаривать. Тебе действительно стоит подумать, прежде чем говорить. Потому что каждый раз, когда ты открываешь рот, детка, я вижу тебя насквозь. У тебя платиновая цепь, у тебя платиновый мозг. Ни единого факта. Не говори о моих поступках и привычках, когда твоя тупая задница не выдерживает и половины темпа. А, ты публичный оратор? Нельзя тебе ничего сказать, чтобы не разболтала. Собрание умов. Ты любишь лить грязь, пока враг не ослепнет. Ха, у тебя кариес, ты разносишь сплетни, как будто ешь грязные бутерброды. Твоя жизнь, конечно, скандальная. Ты любишь сплетни, много сплетен, и ты не можешь устоять.
Please don't get it misconstrued, if you missing a clue then, I'll tell you
Пожалуйста, не пойми меня неправильно, если тебе не хватает информации, я тебе скажу.
Fools quit trying to twist the news, you wanna get the truth then, I'll tell you
Дура, хватит пытаться перевернуть новости, хочешь узнать правду, я тебе скажу.
You wanna know how you can do it with style, when you putting it down, I'll tell you
Хочешь знать, как это делается стильно, когда ты за дело берешься, я тебе скажу.
Del will do that and mo' but if you not sure homeboy, let me tell you
Дел сделает это и не только, но если ты не уверен, дружок, позволь мне тебе сказать.
You know you phony / Talking about me when you know the story / Conversation ancient territory / You at a loss of words whenever thoughts is heard / It isn't true seeing something you thought you heard / You need to concentrate just to drop a turd / Tell the other half of your body / To wipe the other ass cheek after you potty / You masking probably / I probably did this and that you never saw me / Try mastering your ABC's and you can graduate kindergarten while you're in your teens / Ha, ha, ha, now you wilding in the streets / Lying about niggas so now you in a beef / We allowin' you to eat / So chill cause you can't eat without your teeth
Ты же знаешь, что ты фальшивка. Говоришь обо мне, хотя знаешь всю подноготную. Разговор на древнюю тему. У тебя нет слов, когда слышишь чужие мысли. Это неправда, видеть то, что ты думаешь, что слышала. Тебе нужно сконцентрироваться, чтобы просто срать. Скажи своей второй половине, чтобы она вытерла тебе вторую ягодицу после туалета. Ты, наверное, маскируешься. Я, наверное, делал то и это, ты меня никогда не видела. Попробуй выучить алфавит, и ты сможешь закончить детский сад, пока тебе не стукнет двадцать. Ха-ха-ха, теперь ты буйствуешь на улицах. Врешь о ниггерах, и вот ты уже в разборках. Мы позволяем тебе есть. Так что успокойся, потому что без зубов ты не сможешь есть.
Please don't get it misconstrued, if you missing a clue then, I'll tell you
Пожалуйста, не пойми меня неправильно, если тебе не хватает информации, я тебе скажу.
Fools quit trying to twist the news, you wanna get the truth then, I'll tell you
Дура, хватит пытаться перевернуть новости, хочешь узнать правду, я тебе скажу.
You wanna know how you can do it with style when you puttin it down, I'll tell you
Хочешь знать, как это делается стильно, когда ты за дело берешься, я тебе скажу.
Del will do that and mo' but if you not sure homeboy, let me tell you
Дел сделает это и не только, но если ты не уверен, дружок, позволь мне тебе сказать.
In my book your worth a listen / But then again it's a work of fiction / You be in hibernation cause you never catch one word that I be saying / But nah, you can speak for yourself / And 80 others that you seeking to tell / Everything about can't wait to bring it out, cause it'll sting your mouth / But have a mind of your own / Don't give away pieces to others / Or you gonna to find yourself in shit that's deeper than cover / The station you listening on is misinformed / You think you getting warm on a distant farm / The shit that you spit is wrong, its fabrication / You have a fascination for inaccurate data / You don't need a head just a hand in the rotator / Yeah, that's a fact, its a fact that it's made up
В моей книге ты стоишь того, чтобы тебя слушали. Но опять же, это художественная литература. Ты находишься в спячке, потому что ты не улавливаешь ни слова из того, что я говорю. Но нет, ты можешь говорить за себя. И за 80 других людей, которым ты хочешь все рассказать. Все, о чем ты не можешь молчать, жжет тебе язык. Но имей свое мнение. Не раздавай куски другим. Иначе ты окажешься в дерьме по уши. Станция, которую ты слушаешь, дезинформирует тебя. Ты думаешь, что приближаешься к истине, находясь на далекой ферме. Дерьмо, которое ты несешь, - ложь, это фабрикация. У тебя есть склонность к неточным данным. Тебе не нужна голова, а только рука в ротаторе. Да, это факт, это факт, что это выдумка.
Please don't get it misconstrued, if you missing a clue then, I'll tell you
Пожалуйста, не пойми меня неправильно, если тебе не хватает информации, я тебе скажу.
Fools quit trying to twist the news, you wanna get the truth then, I'll tell you
Дура, хватит пытаться перевернуть новости, хочешь узнать правду, я тебе скажу.
You wanna know how you can do it with style, when you puttin it down, I'll tell you
Хочешь знать, как это делается стильно, когда ты за дело берешься, я тебе скажу.
Del will do that and mo' but if you not sure homeboy, let me tell you
Дел сделает это и не только, но если ты не уверен, дружок, позволь мне тебе сказать.





Writer(s): Jones Teren Delvon


Attention! Feel free to leave feedback.