Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Smellin' Myself
Ich rieche an mir selbst
Yeah,
I
smell
kinda
good,
I
mean
Yeah,
ich
rieche
irgendwie
gut,
ich
meine
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
You
know
I
gotta
take
a
whiff
Weißt
du,
ich
muss
einen
Riecher
nehmen
Know
I
gotta
take
a
whiff
Weißt
du,
ich
muss
einen
Riecher
nehmen
I'm
so
tight,
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass,
ich
bin
so
krass
I'm
so
tight,
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass,
ich
bin
so
krass
I'm
smellin'
myself
Ich
rieche
an
mir
selbst
I'm
so
tight,
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass,
ich
bin
so
krass
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass
I'm
smellin'
myself
Ich
rieche
an
mir
selbst
I'm
so
tight,
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass,
ich
bin
so
krass
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass
I'm
smellin'
myself
Ich
rieche
an
mir
selbst
I'm
so
tight,
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass,
ich
bin
so
krass
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass
I'm
checkin'
under
my
underarms
Ich
checke
unter
meinen
Achseln
Lemme
take
a
good
whiff,
lemme
see
if
I
stank
Lass
mich
einen
guten
Riecher
nehmen,
lass
mich
sehen,
ob
ich
stinke
I
don't
need
deodorant
Ich
brauche
kein
Deo
In
the
mode,
I
spit,
I'm
the
global
event
Im
Modus,
ich
spitte,
ich
bin
das
globale
Ereignis
Told
them
this
but
they
don't
know
when
to
quit
Hab's
ihnen
gesagt,
aber
sie
wissen
nicht,
wann
sie
aufhören
sollen
So
I
blow
'em
to
bits,
smell
Also
blase
ich
sie
in
Stücke,
riech
It's
the
African
funk,
fresh
from
the
motherland
Es
ist
der
afrikanische
Funk,
frisch
aus
dem
Mutterland
Better
than
the
other
brands
on
the
other
hand
Besser
als
die
anderen
Marken
andererseits
You
be
the
judge,
tell
me
how
you
feel
about
it
Sei
du
der
Richter,
sag
mir,
wie
du
darüber
denkst
I
got
a
buzz,
it
is
what
it
is
and
it
do
what
it
does
Ich
sorg'
für
Aufsehen,
es
ist,
was
es
ist,
und
es
tut,
was
es
tut
I'm
so
tight,
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass,
ich
bin
so
krass
I'm
so
tight,
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass,
ich
bin
so
krass
I'm
smellin'
myself
Ich
rieche
an
mir
selbst
I'm
so
tight,
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass,
ich
bin
so
krass
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass
I'm
smellin'
myself
Ich
rieche
an
mir
selbst
I'm
so
tight,
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass,
ich
bin
so
krass
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass
I'm
smellin'
myself
Ich
rieche
an
mir
selbst
I'm
so
tight,
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass,
ich
bin
so
krass
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass
The
funky
homosapien
is
a
new
species
Der
Funky
Homosapien
ist
eine
neue
Spezies
He
is
the
shit,
at
least
he's
the
feces
Er
ist
der
Shit,
zumindest
ist
er
die
Fäkalien
Completely
in
tune,
you
can't
eat
me,
yeah
Völlig
im
Einklang,
du
kannst
mir
nichts
anhaben,
yeah
The
funky
homosapien
is
a
new
species
Der
Funky
Homosapien
ist
eine
neue
Spezies
He
is
the
shit,
at
least
he's
the
feces
Er
ist
der
Shit,
zumindest
ist
er
die
Fäkalien
Completely
in
tune,
you
can't
eat
me,
yeah
Völlig
im
Einklang,
du
kannst
mir
nichts
anhaben,
yeah
I
know
I
stank,
I'm
better
than
you
Ich
weiß,
ich
stinke,
ich
bin
besser
als
du
Oh,
no,
you
ain't,
I'mma
show
you,
you
ain't
Oh
nein,
bist
du
nicht,
ich
zeig'
dir,
dass
du's
nicht
bist
No,
you
ain't,
shut
up
Nein,
bist
du
nicht,
halt
die
Klappe
D,
please
tell
me
the
reason
why
D,
bitte
sag
mir
den
Grund
warum
You
know
I
can't
even
lie,
I
gotta
habit,
I
need
my
fix
Weißt
du,
ich
kann
nicht
mal
lügen,
ich
hab
'ne
Sucht,
ich
brauche
meinen
Schuss
Please
assist
me
in
this
mix
up,
please,
please
Bitte
hilf
mir
in
diesem
Durcheinander,
bitte,
bitte
Okay,
slow
down,
start
from
the
beginning
Okay,
langsam,
fang
von
vorne
an
Well,
Del,
I
know
you
been
peeping
game
and
how
it
unfold
Nun,
Del,
ich
weiß,
du
hast
das
Spiel
durchschaut
und
wie
es
sich
entfaltet
You
understand
how
this
dumb
old
record
industry
Du
verstehst,
wie
diese
dumme
alte
Plattenindustrie
Pimp
artists
for
platinum
Künstler
für
Platin
ausbeutet
They
don't
want
gold,
so
continue
Sie
wollen
kein
Gold,
also
mach
weiter
Well,
we
the
listeners
feel
Nun,
wir,
die
Hörer,
fühlen
That
this
shit
is
really
outta
bounds
Dass
dieser
Scheiß
wirklich
nicht
geht
How
that
sound?
They
think
we
sheep
Wie
klingt
das?
Sie
denken,
wir
sind
Schafe
And
put
out
the
weakest
mothersuckers
with
a
beat
Und
bringen
die
schwächsten
Motherfucker
mit
einem
Beat
raus
I
smell,
I
peep,
okay,
I'm
findin'
for
the
crack
Ich
rieche,
ich
peile,
okay,
ich
giere
nach
dem
Stoff
You
need
to
bring
it
back
Du
musst
es
zurückbringen
It's
good
as
done,
stick
your
nose
in
this
So
gut
wie
erledigt,
steck
deine
Nase
hier
rein
No,
Holmes,
go
ahead,
get
a
bigger
whiff
Nein,
Kumpel,
mach
schon,
nimm
einen
tieferen
Zug
Damn,
that's
ridiculous
Verdammt,
das
ist
Wahnsinn
What
kind
is
that?
I
call
it
primal
rap
Welche
Sorte
ist
das?
Ich
nenne
es
Primal-Rap
Take
the
funk
then
apply
it
to
tracks
Nimm
den
Funk
und
wende
ihn
auf
Tracks
an
Not
like
these
hip
hop
versions
of
Spinal
Tap
Nicht
wie
diese
Hip-Hop-Versionen
von
Spinal
Tap
They
caricatures,
beware
of
the
curse,
what
curse?
Sie
sind
Karikaturen,
hüte
dich
vor
dem
Fluch,
welchem
Fluch?
Man
you
know
the
spell
that
they
put
you
under
Mann,
du
kennst
den
Zauber,
unter
den
sie
dich
stellen
You
won't
be
able
to
smell,
it's
sorta
like
sportin'
a
halo
in
hell
Du
wirst
nicht
riechen
können,
es
ist
irgendwie
wie
einen
Heiligenschein
in
der
Hölle
zu
tragen
Feelin'
out
of
place
and
your
halo
melt
Sich
fehl
am
Platz
fühlen
und
dein
Heiligenschein
schmilzt
You
can
cop
some
of
this
while
they
on
sale
Du
kannst
dir
was
davon
besorgen,
solange
sie
im
Angebot
sind
Directly
from
me,
not
Rapidshare
links
Direkt
von
mir,
nicht
über
Rapidshare-Links
Funk
is
everywhere
but
this
is
a
rare
thing
Funk
ist
überall,
aber
das
hier
ist
eine
Rarität
Okay,
that's
what's
up,
I'm
'bout
to
tell
fools
Okay,
das
ist
es,
ich
werd's
den
Idioten
erzählen
Nobody
do
it
like
Del
do
Niemand
macht
es
wie
Del
What's
that?
Was
ist
das?
Nobody
do
it
like
Del
do
Niemand
macht
es
wie
Del
Nobody
do
it
like
Del
do
Niemand
macht
es
wie
Del
I
need
a
hearing
aid
Ich
brauche
ein
Hörgerät
Nobody
do
it
like
Del
do
Niemand
macht
es
wie
Del
I
need
a
hearing
aid
Ich
brauche
ein
Hörgerät
Nobody
do
it
like
Del
do
Niemand
macht
es
wie
Del
I
need
a
hearing
aid
Ich
brauche
ein
Hörgerät
Nobody
do
it
like
Del
do
Niemand
macht
es
wie
Del
I
need
a
hearing
aid
Ich
brauche
ein
Hörgerät
Nobody
do
it
like
Del
do
Niemand
macht
es
wie
Del
I
need
a
hearing
aid
Ich
brauche
ein
Hörgerät
Nobody
do
it
like
Del
do
Niemand
macht
es
wie
Del
What
you
say?
Was
sagst
du?
What
you
say?
Was
sagst
du?
I'm
so
tight,
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass,
ich
bin
so
krass
I'm
so
tight,
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass,
ich
bin
so
krass
I'm
smellin'
myself
Ich
rieche
an
mir
selbst
I'm
so
tight,
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass,
ich
bin
so
krass
I'm
so
tight
Ich
bin
so
krass
You're
smellin'
yourself
Du
riechst
an
dir
selbst
I
get
down
so
far
that
I'm
musty
and
funky
Ich
geh
so
tief
runter,
dass
ich
muffig
und
funky
bin
And
that's
good
luck
that'll
come
my
way
Und
das
ist
Glück,
das
mir
widerfahren
wird
So
don't
trip
while
I
take
a
whiff
and
get
Also
reg
dich
nicht
auf,
während
ich
einen
Riecher
nehme
und
High
off
my
own
supply
High
von
meinem
eigenen
Stoff
werde
Oops,
I
went
against
rule
number
one
Ups,
ich
habe
gegen
Regel
Nummer
eins
verstoßen
But
if
I'm
the
dope
in
question
I
know
Aber
wenn
ich
der
fragliche
Stoff
bin,
weiß
ich
When
to
measure
out
the
accurate
dosage
of
flows
Wann
ich
die
genaue
Dosis
an
Flows
abmessen
muss
To
kick
so
none
of
these
posers
get
their
chosen
pick
Um
zu
kicken,
damit
keiner
dieser
Poser
seine
Wahl
bekommt
I
walk
around
with
a
odor
and
scent
Ich
laufe
mit
einem
Geruch
und
Duft
herum
Let
the
funk
ferment,
so
burn
the
incense
Lass
den
Funk
gären,
also
verbrenn
den
Weihrauch
But
it
doesn't
matter
if
you
can't
stand
it
Aber
es
ist
egal,
wenn
du
es
nicht
ausstehen
kannst
Funk
spread
all
over
the
planet
expanding
Funk
verbreitet
sich
über
den
ganzen
Planeten,
expandierend
Make
the
globe
move
'cause
you
know
you
gotta
hustle
Bring
den
Globus
in
Bewegung,
denn
du
weißt,
du
musst
hustlen
Life
is
too
funky
to
fake
it,
hustle
Das
Leben
ist
zu
funky,
um
es
vorzutäuschen,
hustle
Gotta
put
twice
the
effort
just
to
make
it,
hustle
Musst
doppelte
Anstrengung
reinstecken,
nur
um
es
zu
schaffen,
hustle
People
want
the
real,
no
imitation
Die
Leute
wollen
das
Echte,
keine
Imitation
And
most
you
cats
is
mediocre
Und
die
meisten
von
euch
Katzen
sind
mittelmäßig
Your
raps
be
insulting
the
culture
Eure
Raps
beleidigen
die
Kultur
And
where
do
we
go
from
here?
Und
wohin
gehen
wir
von
hier?
Follow
your
nose
because
the
nose
always
knows
Folge
deiner
Nase,
denn
die
Nase
weiß
immer
Bescheid
Follow
your
nose
because
the
nose
always
knows
Folge
deiner
Nase,
denn
die
Nase
weiß
immer
Bescheid
Follow
your
nose
because
the
nose
always
knows
Folge
deiner
Nase,
denn
die
Nase
weiß
immer
Bescheid
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.