Del the Funky Homosapien - Young Adrenaline - translation of the lyrics into German




Young Adrenaline
Junges Adrenalin
Yo, young adrenaline, Del, he a veteran
Yo, junges Adrenalin, Del, er ist ein Veteran
Son, I remember him, yeah, he the medicine
Sohn, ich erinnere mich an ihn, ja, er ist die Medizin
But he don't heal 'em, his funk put an end to it
Aber er heilt sie nicht, sein Funk macht dem ein Ende
Personal prescription is poisonous and venomous
Persönliches Rezept ist giftig und boshaft
Young adrenaline, D-E-L, you did it again, you did it again
Junges Adrenalin, D-E-L, du hast es wieder getan, du hast es wieder getan
Yo, peep the transition from here to there
Yo, check den Übergang von hier nach da
Man, you understand pimpin' shit's different
Mann, du verstehst, Zuhälter-Scheiß ist anders
Now peep the conversation between me and you
Jetzt check das Gespräch zwischen mir und dir
And about clockin' paper which means
Und übers Kohle machen, was bedeutet
Makin' one worthy of the cream 'cause nobody passin' it out
Sich die Sahne wert zu machen, denn niemand gibt sie einfach so raus
'Fore elastic came out
Bevor Gummiband rauskam
Yeah, your ass is out, if you don't dig
Yeah, dein Arsch ist draußen, wenn du nicht gräbst
Concentrate the effort 'cause the shit's big
Konzentrier die Anstrengung, denn die Sache ist groß
You won't live very long fuckin' around
Du wirst nicht sehr lange leben, wenn du rumalberst
There's somethin' about puttin' my foot in front of the other
Da ist etwas daran, meinen Fuß vor den anderen zu setzen
Start struttin', I'm mean with it, lean with it
Anfangen zu stolzieren, ich meine es ernst damit, lehne mich rein
Like I'm really something to see
Als wäre ich wirklich was zum Anschauen
I smell bad, yeah, the funk is on me and you gon' to get some
Ich rieche schlecht, yeah, der Funk ist auf mir und du kriegst was ab
Keep up the friction
Halt die Reibung aufrecht
'Til a spark lights dry grass and fry yo ass, fire sign DZL, Leo
Bis ein Funke trockenes Gras entzündet und deinen Arsch brät, Feuerzeichen DZL, Löwe
Some say I'm egotistical but that's 'cause they below
Manche sagen, ich bin egoistisch, aber das liegt daran, dass sie drunter sind
Here, throw on these spectacles and see what D know
Hier, setz diese Brille auf und sieh, was D weiß
Peep why my concentration deep like Preemo
Check, warum meine Konzentration tief ist wie bei Preemo
Don't get mad 'cause you missed the bus
Werd nicht sauer, weil du den Bus verpasst hast
Blame it on luck and miss the next one pulling up
Schieb's aufs Glück und verpass den nächsten, der ankommt
Hopefully, you will utilize it
Hoffentlich wirst du es nutzen
Knowledge, groundbreaking thoughts I process
Wissen, bahnbrechende Gedanken, die ich verarbeite
Get me outta nonsense, leavin' most foxes astonished
Hol mich aus dem Unsinn raus, lass die meisten Füchsinnen erstaunt zurück
I'll box with the Ebonics
Ich boxe mit Ebonics
Talk like weed and chronic if it had human capabilities
Rede wie Gras und Chronic, wenn es menschliche Fähigkeiten hätte
I break it down like segments on a centipede
Ich zerlege es wie Segmente eines Tausendfüßlers
I'mma blowin' steam and diggin' the scene
Ich lasse Dampf ab und feier die Szene
D, he know these things, he like to roll with kings
D, er kennt diese Dinge, er hängt gern mit Königen ab
And crusaders who probably stole your rings
Und Kreuzrittern, die wahrscheinlich deine Ringe gestohlen haben
Slid them off your fingertips
Sie dir von den Fingerspitzen gezogen
That's how it will go on the low, you never know
So wird es heimlich laufen, du weißt es nie
So flossin' is just not a option
Also, Protzen ist einfach keine Option
Don't even wanna or feel the need to parade
Will nicht mal oder fühle das Bedürfnis zu paradieren
What I made in front of the people who made me DZL
Was ich erschaffen habe, vor den Leuten, die mich zu DZL gemacht haben
And you know if you fake, they gonna see you
Und du weißt, wenn du falsch bist, werden sie dich durchschauen
In a minute though, I got an endless flow
Gleich aber, ich hab einen endlosen Flow
Pinned up on the wall like centerfolds
An die Wand gepinnt wie Centerfolds
I sit enclosed
Ich sitze eingeschlossen
In a sound lab with profound task I undergo
In einem Soundlabor mit tiefgreifenden Aufgaben, die ich durchlaufe
'Cause I'm coming close to the knowledge I need
Denn ich komme dem Wissen nahe, das ich brauche
To get on some next shit and now I gotta lead
Um auf den nächsten Scheiß zu kommen und jetzt muss ich führen
And take work, damn it, I know it all seems hella easy and fun
Und Arbeit reinstecken, verdammt, ich weiß, es scheint alles höllisch einfach und spaßig
But those be the wack ones
Aber das sind die Schlechten
See some action for years, they maybe crackin'
Sieh etwas Action seit Jahren, sie knacken vielleicht
Poppin', but they don't last too often
Poppen, aber sie halten nicht allzu oft
Longevity means you survive
Langlebigkeit bedeutet, du überlebst
Short sightedness ain't insured for the flight
Kurzsichtigkeit ist nicht versichert für den Flug
Secruity tight, he gotta stay on the ground
Sicherheit eng, er muss am Boden bleiben
He hatin' like a child but I'm on my way now
Er hasst wie ein Kind, aber ich bin jetzt auf meinem Weg
Fuck 'em, let the motherfucka hop Greyhound
Scheiß drauf, lass den Motherfucker Greyhound fahren
Maybe he can hang around the rim for a rebound
Vielleicht kann er für einen Rebound am Korb rumhängen
Can't even see style, much too forward
Kann Stil nicht mal sehen, viel zu fortschrittlich
Plus too boring for a feeble mind dormant
Außerdem zu langweilig für einen schwachen, schlummernden Geist
Evil, I know it but, shit, it's kind of funny though
Böse, ich weiß, aber Scheiße, es ist irgendwie lustig
Motherfuckas laugh at my expense on another show
Motherfucker lachen auf meine Kosten in einer anderen Show
Or another channel but I control this
Oder einem anderen Kanal, aber ich kontrolliere dieses
Particular network with a different direction
Spezielle Netzwerk mit einer anderen Richtung
You alive but not actively growing
Du lebst, aber wächst nicht aktiv
So insulting me, the impact below 3
Also mich zu beleidigen, der Einschlag ist unter 3
Negative 26, the funniest shit 'cause I'm real with it
Minus 26, der lustigste Scheiß, weil ich echt bin
Tellin' you there's money to get
Sag dir, es gibt Geld zu holen
Keep running your lips
Lass deine Lippen weiterlaufen
You gonna see it's comin' up in a bit
Du wirst sehen, es kommt gleich hoch
Hold up, hold up
Warte mal, warte mal
Hey Del
Hey Del
What's up?
Was geht?
Yeah, you're just like sand, man, I knew it, man, what's happening?
Yeah, du bist wie Sand, Mann, ich wusste es, Mann, was geht ab?
I have a feelin' you'll be slidin' back in
Ich hab das Gefühl, du rutschst wieder rein
My man, you back on the scene, never lack esteem
Mein Guter, du bist zurück in der Szene, mangelst nie an Ansehen
That's what I mean
Das meine ich
My man, yeah, duce yourself to these suckers drivin' around
Mein Guter, yeah, stell dich diesen Idioten vor, die rumfahren
So that they pay more attention to you
Damit sie dir mehr Aufmerksamkeit schenken
Opportunity is my name
Gelegenheit ist mein Name
Pursuin' me should be your main game
Mich zu verfolgen sollte dein Hauptspiel sein
You should stick to me, a well known operative, it's all good though
Du solltest dich an mich halten, ein bekannter Agent, ist aber alles gut
There's so many possibilities that come to me
Es gibt so viele Möglichkeiten, die zu mir kommen
Shit
Scheiße
I figure why not peel off some for free?
Ich dachte mir, warum nicht ein paar umsonst abgeben?
But, Big, I don't hang around, you understand that?
Aber, Großer, ich hänge nicht rum, verstehst du das?
I just came to town for a minute
Ich bin nur für eine Minute in die Stadt gekommen
It was a favorable time, I admit it
Es war eine günstige Zeit, ich geb's zu
But when I gotta split, I gotta split
Aber wenn ich abhauen muss, muss ich abhauen
This might be your only chance, you get?
Das könnte deine einzige Chance sein, verstehst du?
I know you think I'm blowin' smoke up yo ass
Ich weiß, du denkst, ich blase dir Rauch in den Arsch
But you broke, I got pockets overflowin' with cash
Aber du bist pleite, ich hab Taschen voller Geld
If you diggin' yourself like you seem to be, ah, diggin' mine for cash
Wenn du dich selbst so feierst, wie es scheint, ah, grab in meinen nach Geld
You are, you know you gotta a shot at makin' the moment last
Das tust du, du weißt, du hast 'ne Chance, den Moment andauern zu lassen
So let's see if you dig right here, right now, I got a new lease
Also lass sehen, ob du hier und jetzt gräbst, ich hab einen neuen Pachtvertrag
Yeah, that's what you need, you know what you need though
Yeah, das ist, was du brauchst, du weißt aber, was du brauchst
Keep on jivin', I gotta split, man
Mach weiter mit deinem Getue, ich muss los, Mann
But young DZL, I'mma catch you later, aight?
Aber junger DZL, ich erwisch dich später, okay?
Bye, bye, man
Tschüss, tschüss, Mann
Keep it real, man
Bleib echt, Mann
Keep it real, real, man
Bleib echt, echt, Mann






Attention! Feel free to leave feedback.