Delafé feat. La Bien Querida - Mixtape feat. La Bien Querida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Delafé feat. La Bien Querida - Mixtape feat. La Bien Querida




Mixtape feat. La Bien Querida
Микстейп feat. La Bien Querida
Hoy despierto, un día más; a tu lado, sin dudar
Сегодня просыпаюсь, еще один день; рядом с тобой, без сомнений,
Que contigo soy feliz, no hace falta nada más
Что с тобой я счастлив, больше ничего не нужно.
Dos cafés, dos tostadas, un buen zumo de naranja y
Два кофе, два тоста, хороший апельсиновый сок и
me das los buenos días como todas las mañanas
Ты желаешь мне доброго утра, как и каждое утро.
Y te vas a trabajar, yo me quedo solo en casa
И ты уходишь на работу, я остаюсь один дома,
Acabando esta canción que anda medio terminada y
Дописываю эту песню, которая наполовину готова и
No me acaba de gustar, siento que no cuenta nada
Мне она не очень нравится, чувствую, что в ней нет ничего,
Que siempre hablo de lo mismo, de repente la nostalgia
Что я всегда говорю об одном и том же, вдруг накатывает ностальгия.
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Ах, ностальгия, опять ностальгия
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Ах, ностальгия, опять ностальгия
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Ах, ностальгия, опять ностальгия
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Ах, ностальгия, опять ностальгия
Hoy es jueves, menos mal, como en casa de mamá
Сегодня четверг, слава богу, как у мамы дома.
Desde que no está papá, suele ser lo habitual
С тех пор, как не стало папы, это стало привычным.
Casi siempre hago la siesta estirado en el sofá
Почти всегда я сплю днем, растянувшись на диване.
Hoy, decido que es mejor visitar mi habitación
Сегодня я решаю, что лучше посетить свою комнату.
Cada póster, cada foto, es un pequeño terremoto
Каждый плакат, каждая фотография это маленькое землетрясение.
Cada cómic, cada disco, es una parte de mismo
Каждый комикс, каждый диск это часть меня самого.
Cuántas veces he llorado, cuántas veces he reído
Сколько раз я плакал, сколько раз я смеялся.
¿Entre estas cuatro paredes, cuántas veces te he perdido?
В этих четырех стенах, сколько раз я тебя терял?
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Ах, ностальгия, опять ностальгия
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Ах, ностальгия, опять ностальгия
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Ах, ностальгия, опять ностальгия
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Ах, ностальгия, опять ностальгия
No quería hacerlo, pero acabo abriendo ese cajón
Я не хотел этого делать, но в итоге открываю тот ящик,
Donde guardo aquella cinta que dejaste en mi buzón
Где храню ту кассету, которую ты оставила в моем почтовом ящике.
Me tiemblan igual las manos que cuando la recibí
У меня так же дрожат руки, как и тогда, когда я ее получил.
Aunque por aquel entonces, acabé apretando stop
Хотя тогда я в итоге нажал на стоп.
Han pasado 20 años, hoy decido darle al play
Прошло 20 лет, сегодня я решаю нажать на play.
Empezar justo en el punto donde, entonces, me quedé
Начать с того места, где я тогда остановился.
Suena Pixies, yo la tengo, "C'mon, people" de los Pulp
Звучат Pixies, у меня есть эта песня, "C'mon, people" от Pulp.
"Si está bien" de Los Planetas es la última canción
"Si está bien" от Los Planetas последняя песня.
De repente, oigo tu voz, estás llorando desolada
Вдруг я слышу твой голос, ты плачешь безутешно.
Me pides perdón, por favor, yo te quiero, corazón
Ты просишь у меня прощения, пожалуйста, я люблю тебя, сердце мое.
"Duele tanto, me arrepiento, nunca más lo voy a hacer
"Так больно, я раскаиваюсь, больше никогда этого не сделаю.
Si no quieres responderme, tranquilo, lo entenderé"
Если ты не хочешь мне отвечать, спокойно, я пойму".
Y empieza a sonar tu guitarra, es imposible olvidarla
И начинает звучать твоя гитара, невозможно ее забыть.
Sin un traste, desquintada, siempre tan desafinada
Без лада, расстроенная, всегда такая фальшивая.
Un compás, te equivocas y vuelves a comenzar
Один такт, ты ошибаешься и начинаешь снова.
Do, La, Fa, Sol, los acordes, y te pones a cantar
До, Ля, Фа, Соль, аккорды, и ты начинаешь петь.
No te quiero perder
Я не хочу тебя терять.
No quiero perderte
Я не хочу тебя потерять.
No volver a verte sería
Больше не увидеть тебя было бы
La peor de las suertes
Худшей из судеб.
No te quiero perder
Я не хочу тебя терять.
No quiero perderte
Я не хочу тебя потерять.
No volver a verte sería
Больше не увидеть тебя было бы
La peor de las suertes
Худшей из судеб.
Y me quedo aquí tumbado
И я лежу здесь,
En mi vieja habitación
В своей старой комнате.
Todo bien, pero duele tanto
Все хорошо, но так больно
Para ti esta canción
Посвящать тебе эту песню.





Writer(s): Dani Acedo, Oscar D'aniello


Attention! Feel free to leave feedback.