Lyrics and translation Delafé feat. La Bien Querida - Mixtape feat. La Bien Querida
Mixtape feat. La Bien Querida
Микстейп совместно с La Bien Querida
Hoy
despierto,
un
día
más;
a
tu
lado,
sin
dudar
Сегодня
я
проснулся,
рядом
с
тобой,
без
сомнений
Que
contigo
soy
feliz,
no
hace
falta
nada
más
Ведь
я
счастлив
с
тобой,
больше
ничего
не
нужно
Dos
cafés,
dos
tostadas,
un
buen
zumo
de
naranja
y
Два
кофе,
два
тоста,
вкусный
апельсиновый
сок
и
Tú
me
das
los
buenos
días
como
todas
las
mañanas
Ты
желаешь
мне
доброго
утра,
как
каждое
утро
Y
te
vas
a
trabajar,
yo
me
quedo
solo
en
casa
Ты
уходишь
на
работу,
а
я
остаюсь
дома
один
Acabando
esta
canción
que
anda
medio
terminada
y
Заканчиваю
эту
песню,
которая
наполовину
закончена
и
No
me
acaba
de
gustar,
siento
que
no
cuenta
nada
Мне
она
не
нравится,
я
чувствую,
что
она
ничего
не
выражает
Que
siempre
hablo
de
lo
mismo,
de
repente
la
nostalgia
Я
всегда
говорю
об
одном
и
том
же,
вдруг
ностальгия
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Ох,
ностальгия,
снова
ностальгия
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Ох,
ностальгия,
снова
ностальгия
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Ох,
ностальгия,
снова
ностальгия
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Ох,
ностальгия,
снова
ностальгия
Hoy
es
jueves,
menos
mal,
como
en
casa
de
mamá
Сегодня
четверг,
как
хорошо,
как
дома
у
мамы
Desde
que
no
está
papá,
suele
ser
lo
habitual
С
тех
пор,
как
не
стало
папы,
так
обычно
бывает
Casi
siempre
hago
la
siesta
estirado
en
el
sofá
Я
почти
всегда
сплю
на
диване
Hoy,
decido
que
es
mejor
visitar
mi
habitación
Сегодня
я
решил,
что
лучше
наведаться
в
свою
комнату
Cada
póster,
cada
foto,
es
un
pequeño
terremoto
Каждый
постер,
каждая
фотография
- это
маленькое
землетрясение
Cada
cómic,
cada
disco,
es
una
parte
de
mí
mismo
Каждый
комикс,
каждый
диск
- это
часть
меня
самого
Cuántas
veces
he
llorado,
cuántas
veces
he
reído
Как
много
раз
я
плакал,
как
много
раз
я
смеялся
¿Entre
estas
cuatro
paredes,
cuántas
veces
te
he
perdido?
В
этих
четырех
стенах,
сколько
раз
я
тебя
терял?
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Ох,
ностальгия,
снова
ностальгия
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Ох,
ностальгия,
снова
ностальгия
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Ох,
ностальгия,
снова
ностальгия
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Ох,
ностальгия,
снова
ностальгия
No
quería
hacerlo,
pero
acabo
abriendo
ese
cajón
Я
не
хотел
этого
делать,
но
я
открыл
этот
ящик
Donde
guardo
aquella
cinta
que
dejaste
en
mi
buzón
Там
я
храню
ту
кассету,
которую
ты
оставила
в
моем
почтовом
ящике
Me
tiemblan
igual
las
manos
que
cuando
la
recibí
У
меня
дрожат
руки
так
же,
как
когда
я
ее
получил
Aunque
por
aquel
entonces,
acabé
apretando
stop
Хотя
тогда
я
в
конечном
итоге
нажал
стоп
Han
pasado
20
años,
hoy
decido
darle
al
play
Прошло
20
лет,
сегодня
я
решил
нажать
на
плэй
Empezar
justo
en
el
punto
donde,
entonces,
me
quedé
Начать
прямо
с
того
момента,
где
я
тогда
остановился
Suena
Pixies,
yo
la
tengo,
"C'mon,
people"
de
los
Pulp
Звучит
Пиксис,
у
меня
она
есть,
"C'mon,
people"
Пулп
"Si
está
bien"
de
Los
Planetas
es
la
última
canción
"Если
это
хорошо"
Лос
Планетас
- последняя
песня
De
repente,
oigo
tu
voz,
estás
llorando
desolada
И
тут
я
слышу
твой
голос,
ты
плачешь
в
отчаянии
Me
pides
perdón,
por
favor,
yo
te
quiero,
corazón
Ты
просишь
у
меня
прощения,
прошу,
я
люблю
тебя,
милый
"Duele
tanto,
me
arrepiento,
nunca
más
lo
voy
a
hacer
"Так
больно,
я
сожалею,
я
больше
никогда
так
не
поступлю
Si
no
quieres
responderme,
tranquilo,
lo
entenderé"
Если
ты
не
хочешь
отвечать,
не
переживай,
я
пойму"
Y
empieza
a
sonar
tu
guitarra,
es
imposible
olvidarla
И
зазвучала
твоя
гитара,
ее
невозможно
забыть
Sin
un
traste,
desquintada,
siempre
tan
desafinada
Без
лада,
расстроенная,
такая
кривая
Un
compás,
te
equivocas
y
vuelves
a
comenzar
Один
такт,
ты
ошибаешься
и
начинаешь
сначала
Do,
La,
Fa,
Sol,
los
acordes,
y
te
pones
a
cantar
До,
Ля,
Фа,
Соль,
аккорды,
и
ты
начинаешь
петь
No
te
quiero
perder
Я
не
хочу
тебя
терять
No
quiero
perderte
Я
не
хочу
тебя
потерять
No
volver
a
verte
sería
Никогда
больше
не
видеть
тебя
La
peor
de
las
suertes
Было
бы
для
меня
худшим
вариантом
No
te
quiero
perder
Я
не
хочу
тебя
терять
No
quiero
perderte
Я
не
хочу
тебя
потерять
No
volver
a
verte
sería
Никогда
больше
не
видеть
тебя
La
peor
de
las
suertes
Было
бы
для
меня
худшим
вариантом
Y
me
quedo
aquí
tumbado
И
я
лежу
здесь
En
mi
vieja
habitación
В
своей
старой
комнате
Todo
bien,
pero
duele
tanto
Все
хорошо,
но
так
больно
Para
ti
esta
canción
Эта
песня
для
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dani Acedo, Oscar D'aniello
Attention! Feel free to leave feedback.