Delafe feat. Las Flores Azules - Días y días - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Delafe feat. Las Flores Azules - Días y días




Días y días
Дни и дни
Hay días que me cuesta hasta respirar.
Бывают дни, когда мне трудно даже дышать.
Hay días que salir de la cama ya es una azaña.
Бывают дни, когда встать с постели уже подвиг.
Hay días que no entiendo nada de nada, no encuentro el por qué quitarme el pijama.
Бывают дни, когда я ничего не понимаю, не нахожу причин снять пижаму.
Me levanto, encuentro el ánimo.
Встаю, нахожу в себе силы.
No tengo hambre, la cabeza como un enjambre, la cerveza de ayer me ayudó a olvidar, aunque ésta resaca no me deja proyectar.
Аппетита нет, в голове рой мыслей, вчерашнее пиво помогло забыться, хотя это похмелье не дает мне строить планы.
Bajo a las calles del puto rabal, me cuesta caminar, me cuesta coordinarme.
Спускаюсь на улицы этого чёртова района, мне трудно идти, трудно координировать движения.
Me cago en los hispters y en su puta madre, los odio, me odio por ello.
Чтоб этих хипстеров и их мать… Ненавижу их, ненавижу себя за это.
Para, para, para, para (carraspeo).
Стоп, стоп, стоп, стоп (кхе-кхе).
Volvemos a empezar de cero, venga.
Начнем с начала, давай.
Dale gas Acedo.
Жми на газ, Аседо.
Hay días que mis parpardos al despertar encuentran tu cara, bendita mirada.
Бывают дни, когда мои веки, открываясь, видят твое лицо, твой благословенный взгляд.
Hay días que tus besos por la mañana son mi vitamina, mi fuerza, mi calma.
Бывают дни, когда твои утренние поцелуи мои витамины, моя сила, мое спокойствие.
Hay días que empiezan con un orgasmo y todo es más dulce, más tierno, más mágico.
Бывают дни, которые начинаются с оргазма, и все становится слаще, нежнее, волшебнее.
Hay días que da igual con que pie te levantes porque hay días que no son días, que son puro arte.
Бывают дни, когда неважно, с какой ноги ты встал, потому что эти дни не просто дни, это чистое искусство.
Bajo a las calles, querido rabal, tengo ganas de abrazarme hasta con las farolas.
Спускаюсь на улицы, любимый район, хочется обнять даже фонарные столбы.
La peste a cloaca me invita a viajar.
Запах канализации манит меня в путешествие.
Si.
Да.
Cojo la bici.
Беру велосипед.
Si.
Да.
Cruzo la ciudad.
Пересекаю город.
Si.
Да.
Me acerco al pueblo y visito a mamá.
Приезжаю в деревню, навещаю маму.
Le pido disculpas.
Прошу у нее прощения.
Te llamaré más.
Буду звонить чаще.
Si.
Да.
Me cuesta mostrarme cuando no estoy bien, porque la alta suciedad a veces me puede al cien por cien y no me sienta bien.
Мне трудно показывать себя, когда мне плохо, потому что сильная тоска иногда полностью меня поглощает, и мне это не нравится.
Y no me sienta nada bien.
И мне это совсем не нравится.
Si sigues ahí, si sigues ahí, si sigues ahí, si sigues ahí, si sigues ahí (corre), si sigues ahí (corre), si sigues ahí (corre), si sigues ahí (corre), porque van a por (...)
Если ты все еще здесь, если ты все еще здесь, если ты все еще здесь, если ты все еще здесь, если ты все еще здесь (беги), если ты все еще здесь (беги), если ты все еще здесь (беги), если ты все еще здесь (беги), потому что они идут за тобой (...)
Cuando te desplomes, acercate, te suplicare no pares Así que corre, vuela, vamos, despega, coge aire, suelta las riendas, alza el vuelo, sientete aire entre las nubes sobre los valles.
Когда ты упадешь, подойди ближе, я буду умолять тебя не останавливаться. Так что беги, лети, давай, взлетай, набери воздуха, отпусти поводья, взмывай в небо, почувствуй себя воздухом среди облаков над долинами.
Más allá de los muros de esta ciudad, hay un universo todavía por explorar.
За стенами этого города есть вселенная, которую еще предстоит исследовать.
Hay ríos, cascadas, árboles, bosques.
Там есть реки, водопады, деревья, леса.
Hay fuentes, volcanes, colinas y montes.
Там есть источники, вулканы, холмы и горы.
Hay selvas, glaciares, islas, corales, junglas, desiertos, tormentas de arena, pilares de luz, orillas brillantes y flores gigantes en jardines flotantes.
Там есть джунгли, ледники, острова, кораллы, сельва, пустыни, песчаные бури, столбы света, сверкающие берега и гигантские цветы в парящих садах.
Arco iris que brotan tras la tormenta, millones de animales en libertad.
Радуги, появляющиеся после грозы, миллионы животных на свободе.
Hay 43 mares, 5 óceanos, 14 ochomilles y 200 mil millones de estrellas ahí fuera.
Там 43 моря, 5 океанов, 14 восьмитысячников и 200 миллиардов звезд.
¿A qué esperas? ¿A qué esperas?
Чего же ты ждешь? Чего же ты ждешь?





Writer(s): Oscar D Aniello, Daniel Acedo Blanco, Maria Elena Miquel De Jesus


Attention! Feel free to leave feedback.