Lyrics and translation Delain - Milk and Honey (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milk and Honey (Live)
Молоко и мёд (Live)
The
sun
was
golden
flamed
Солнце
пылало
золотом,
The
air
was
sweet
like
honey
Воздух
был
сладок,
как
мёд.
The
grass
was
soft
we
made
Трава
была
мягкой,
мы
дали
A
pledge
to
keep
on
running
Клятву
бежать
без
оглядки.
The
clouds
all
shied
away
Облака
все
разбежались,
The
air
was
warm
and
damp
Воздух
был
тёплым
и
влажным.
Oh
on
this
golden
day
О,
в
этот
золотой
день
You
ripped
my
heart
away
Ты
вырвал
мое
сердце.
It
was
the
dawn
of
May
Это
был
рассвет
мая,
A
lonely
blackbird
singing.
Одинокий
дрозд
пел.
Now
the
same
melody
Теперь
та
же
мелодия
Brings
back
the
pain
Возвращает
боль.
(Bring
back
the
pain)
(Возвращает
боль)
You′ll
get
it,
regret
it
Ты
поймёшь,
пожалеешь,
Take
my
advise
Послушай
мой
совет.
(Bring
back
the
pain)
(Возвращает
боль)
You'll
get
it,
regret
is
Ты
поймёшь,
сожаление
–
If
you
are
wise:
Удел
мудрых:
As
long
as
you
are
getting
older
Пока
ты
становишься
старше,
Always
look
over
your
shoulder
twice
Всегда
оглядывайся
дважды.
The
moon
was
silver-lined
Луна
была
серебристой,
The
air
was
sweet
like
honey
Воздух
был
сладок,
как
мёд.
We′ve
said
our
last
goodbyes
Мы
сказали
последнее
"прощай",
Now
what
are
we
becoming?
Кем
же
мы
теперь
становимся?
Outside
the
blackbirds
sing
За
окном
поют
дрозды,
But
you
keep
down
the
blinds
Но
ты
опускаешь
жалюзи.
'Cause
each
time
you
kiss
her
lips
Ведь
каждый
раз,
когда
ты
целуешь
её
губы,
They'll
sing
my
lullaby
Они
поют
мою
колыбельную.
(Bring
back
the
pain)
(Возвращает
боль)
You′ll
get
it,
regret
it
Ты
поймёшь,
пожалеешь,
Take
my
advise
Послушай
мой
совет.
(Bring
back
the
pain)
(Возвращает
боль)
You′ll
get
it,
regret
is
Ты
поймёшь,
сожаление
–
If
you
are
wise:
Удел
мудрых:
As
long
as
you
are
getting
older
Пока
ты
становишься
старше,
Always
look
over
your
shoulder
twice
Всегда
оглядывайся
дважды.
Always
look
twice
Всегда
оглядывайся
дважды.
Now
it's
so
long
ago
Теперь
это
было
так
давно,
Now
we
are
sober
and
cold
Теперь
мы
трезвы
и
холодны.
There′s
no
way
to
return
Нет
пути
назад,
We've
got
to
let
our
bridges,
Мы
должны
позволить
нашим
мостам,
Got
to
let
our
bridges
burn
Должны
позволить
нашим
мостам
сгореть.
Bring
back
the
pain...
Верни
боль...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David M Martijn Westerholt, Guus Eikens, Johanna Charlotte Wessels
Attention! Feel free to leave feedback.