Lyrics and translation Delaney & Bonnie - Where the Soul Never Dies
To
Canaan's
land
I'm
on
my
way
Я
на
пути
в
землю
Ханаанскую.
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
My
darkest
night
will
turn
to
day
Моя
самая
темная
ночь
превратится
в
день.
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
Dear
friends,
there'll
be
no
sad
farewell
Дорогие
друзья,
не
будет
печального
прощания.
There'll
be
no
tear-dimmed
eyes
Не
будет
глаз,
затуманенных
слезами.
Where
all
is
peace
and
joy
and
love
and
Где
все-мир,
радость,
любовь
и
...
The
soul
(of
man)
never
dies
Душа
(человека)
никогда
не
умирает.
A
rose
is
blooming
there
for
me
Роза
цветет
там
для
меня.
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
And
I
will
spend
eternity
И
я
проведу
здесь
вечность.
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
(Dear
friends,
there'll
be
no
sad
farewell)
(Дорогие
друзья,
не
будет
печального
прощания)
(There'll
be
no
tear-dimmed
eyes)
(Не
будет
глаз,
затуманенных
слезами)
(Where
all
is
peace
and
joy
and
love)
(Где
все-мир,
радость
и
любовь)
(And
the
soul
of
man
never
dies)
(И
душа
человека
никогда
не
умирает)
My
life
will
end
in
deathless
sleep
Моя
жизнь
закончится
в
Бессмертном
сне
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
And
everlasting
joy
I'll
reap
И
я
пожну
вечную
радость.
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
(Dear
friends,
there'll
be
no
sad
farewell)
(Дорогие
друзья,
не
будет
печального
прощания)
(There'll
be
no
tear-dimmed
eyes)
(Не
будет
глаз,
затуманенных
слезами)
(Where
all
is
peace
and
joy
and
love)
(Где
все-мир,
радость
и
любовь)
(And
the
soul
of
man
never
dies)
(И
душа
человека
никогда
не
умирает)
I'm
on
my
way
to
that
fair
land
Я
на
пути
в
эту
прекрасную
страну.
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
Where
there
will
be
no
parting
hand
Где
не
будет
прощальной
руки.
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
(Dear
friends,
there'll
be
no
sad
farewell)
(Дорогие
друзья,
не
будет
печального
прощания)
(There'll
be
no
tear-dimmed
eyes)
(Не
будет
глаз,
затуманенных
слезами)
(Where
all
is
peace
and
joy
and
love)
(Где
все-мир,
радость
и
любовь)
(And
the
soul
of
man
never
dies)
(И
душа
человека
никогда
не
умирает)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delaney Bramlett
Attention! Feel free to leave feedback.