Lyrics and translation Delanie Leclerc - Call It Healing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call It Healing
Назови это исцелением
There
you
go
again
Вот
ты
опять
Talking
to
my
friends
at
parties
Разговариваешь
с
моими
друзьями
на
вечеринках
Acting
like
we're
good
Делаешь
вид,
что
у
нас
все
хорошо
As
if
you're
not
the
one
that
scarred
me
Как
будто
это
не
ты
меня
ранил
You
didn't
have
to
lie
Тебе
не
нужно
было
лгать
You
know
I
know
you
right,
love?
Знаешь,
я
тебя
раскусила,
любимый?
I
didn't
take
a
bite,
love
Я
не
купилась,
любимый
Is
your
guilty
conscience
eating
you
alive
Тебя
не
гложет
совесть?
You
know
I
know
you,
right?
Знаешь,
я
тебя
раскусила,
да?
So
go
say
Так
и
скажи
им,
We
decided
we
were
better
off
as
friends
Что
мы
решили,
что
нам
лучше
остаться
друзьями
But
call
it
what
it
is
Но
назови
вещи
своими
именами
Tell
'em
what
you
did
Скажи
им,
что
ты
сделал
You
left
me
for
him
Ты
бросил
меня
ради
него
The
hero
in
the
story
spare
the
end
Роль
героя,
не
раскрывая
концовку
But
call
what
it
is
Но
назови
вещи
своими
именами
Tell
'em
what
you
did
Скажи
им,
что
ты
сделал
You
left
me
for
him
Ты
бросил
меня
ради
него
I
hope
you
found
your
closure
Надеюсь,
ты
обрел
покой
In
his
apartment
В
его
квартире
Cause
I'll
be
leaving
Потому
что
я
ухожу
Maybe
I
could
learn
from
Может,
мне
стоит
поучиться
у
тебя
The
way
you
moved
on
Тому,
как
ты
двигаешься
дальше
And
called
it
healing
И
называешь
это
исцелением
I
give
a
little
less
Я
отдаляюсь
все
больше
Then
you
try
to
pull
me
back
in
А
ты
пытаешься
вернуть
меня
Imagine
if
I
pushed
Представь,
если
бы
я
тебя
оттолкнула
Not
saying
that
I
would,
just
asking
Не
говорю,
что
я
это
сделаю,
просто
предположи
'Cause
I
know
you'd
be
a
mess
Ведь
я
знаю,
ты
бы
был
разбит
So
go
abuse
my
kindness
Так
что
продолжай
пользоваться
моей
добротой
Your
'sorry'
isn't
priceless
Твое
«прости»
ничего
не
стоит
Is
your
guilty
conscience
eating
you
alive
Тебя
не
гложет
совесть?
You
know
I
know
you,
right?
Знаешь,
я
тебя
раскусила,
да?
We
decided
we
were
better
off
as
friends
Что
мы
решили,
что
нам
лучше
остаться
друзьями
(But
I
don't
think
we're
friends
now)
(Хотя
я
не
думаю,
что
мы
теперь
друзья)
But
call
it
what
it
is
Но
назови
вещи
своими
именами
Tell
'em
what
you
did
Скажи
им,
что
ты
сделал
You
left
me
for
him
Ты
бросил
меня
ради
него
(I
know
you
try
to
say
you
didn't)
(Знаю,
ты
пытаешься
сказать,
что
это
не
так)
The
hero
in
the
story
spare
the
end
Роль
героя,
не
раскрывая
концовку
(Left
a
couple
words
out)
(Пропустил
пару
слов)
But
call
what
it
is
Но
назови
вещи
своими
именами
Tell
'em
what
you
did
Скажи
им,
что
ты
сделал
You
left
me
for
him
Ты
бросил
меня
ради
него
I
hope
you
found
your
closure
Надеюсь,
ты
обрел
покой
In
his
apartment
В
его
квартире
Cause
I'll
be
leaving
Потому
что
я
ухожу
Maybe
I
could
learn
from
Может,
мне
стоит
поучиться
у
тебя
The
way
you
moved
on
Тому,
как
ты
двигаешься
дальше
And
called
it
healing
И
называешь
это
исцелением
I
hope
he
breaks
your
heart
though
Надеюсь,
он
тоже
разобьет
тебе
сердце
Just
so
that
you
know
Просто
чтобы
ты
знал
The
way
I'm
feeling
Как
чувствую
себя
я
Maybe
you
could
learn
from
Может,
мне
стоит
поучиться
у
тебя
The
way
you
moved
on
Тому,
как
ты
двигаешься
дальше
But
fuck
your
healing
Но
к
черту
твое
исцеление
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delanie Leclerc
Attention! Feel free to leave feedback.