Lyrics and translation Delaossa - Ojos Verdes
Notificación
del
banco
mientras
juego
al
chess
Уведомление
из
банка
во
время
игры
в
шахматы
Mi
gestor
me
pide
que
me
quite
el
contactless
Мой
менеджер
просит
меня
выключить
бесконтактную
оплату
Necesito
a
un
traductor,
ofertas
en
ingles
Мне
нужен
переводчик,
предложения
на
английском
Me
dao'
cuenta
que
mi
Prada
lleva
Gore-tex
Я
заметил,
что
моя
Prada
сделана
из
Gore-tex
Se
que
llovió
pero...
no
me
acuerdo
nada
de
ayer
Я
знаю,
был
дождь,
но...
я
ничего
не
помню
о
вчерашнем
дне
Salí
tarde
del
hotel
pero
¿Qué
más
da?
Я
поздно
выехал
из
отеля,
но
какая
разница?
Desayunando
en
un
japonés
Завтракаю
в
японском
ресторане
Justo
después
de
volar
en
AeroMex
con
el
jet
lag
Сразу
после
перелета
авиакомпанией
AeroMex
с
реактивным
лагом
Lio
el
porro
y
ella
se
lo
prensa
Я
забиваю
косяк,
а
она
его
прессует
Dice
que
si
esta
conmigo
ni
lo
piensa
Она
говорит,
что
если
я
с
ней,
она
даже
не
думает
Que
hace
to
lo
que
le
pido
como
Alexa
Что
она
делает
все,
что
я
прошу,
как
Alexa
Pelo
corto
Paris,
Texas
(ye)
Короткие
волосы,
Париж,
Техас
(да)
Psicodelia
en
una
habitación
Психоделия
в
комнате
En
un
party
donde
solo
entras
por
nombre
На
вечеринке,
на
которую
можно
попасть
только
по
имени
Creo
que
estaba
Úrsula
Corbero
Думаю,
там
была
Урсула
Корберо
Y
me
dijeron
que
con
ella
fui
un
borde
И
мне
сказали,
что
я
был
груб
с
ней
Gafas
claras
si
sale
el
sol
pa'
que
tos'
puedan
ver
mis
ojos
verdes
Светлые
очки,
если
выглядывает
солнце,
чтобы
все
могли
видеть
мои
зеленые
глаза
Se
que
estas
buscando
ser
yo
pero
si
estás
aquí
bro
te
pierdes
Я
знаю,
ты
хочешь
быть
мной,
но
если
ты
здесь,
братан,
ты
теряешься
(Na
na
nanana)
(На
на
нанана)
Como
yo
me
perdí,
mil
veces
me
perdí,
pero
tengo
la
suerte
Как
я
потерялся,
тысячу
раз
я
терялся,
но
мне
повезло
Que
si
algún
día
olvido
quien
soy
siempre
tengo
quien
me
lo
recuerde
Что
если
когда-нибудь
я
забуду,
кто
я,
у
меня
всегда
есть
тот,
кто
напомнит
мне
об
этом
Y
nada
fue
en
vano,
aunque
fuera
veneno
И
ничего
не
было
напрасно,
даже
если
это
был
яд
Lo
que
gané
con
aquel
tema
da
pa'
un
carro
nuevo
То,
что
я
заработал
на
той
теме,
хватит
на
новую
машину
Ya
no
uso
la
nevera,
reunión
en
cinco
estrellas
Я
больше
не
пользуюсь
холодильником,
встреча
в
пятизвездочном
отеле
Creo
que
podría
acostumbrarme...
Думаю,
я
могу
привыкнуть...
Porque
todo
va
como
lo
imaginé
Потому
что
все
идет
так,
как
я
себе
представлял
A
quién
me
dió
lealtad
se
la
multipliqué
Тем,
кто
проявлял
ко
мне
преданность,
я
ее
умножил
Y
me
mantuve
de
pie
И
я
остался
стоять
Intentaron
doblarme
al
final
doblaron
mi
caché,
amén
Они
пытались
меня
согнуть,
но
в
итоге
согнули
мой
гонорар,
аминь
Hay
cajas
sin
abrir
en
el
hall
В
холле
стоят
нераспакованные
коробки
Con
los
grillz
no
puedo
comer
crispies
del
bol
Из-за
грилзов
я
не
могу
есть
криспи
из
миски
Me
interrumpen
para
no
se
qué
de
una
colección
Меня
прерывают
из-за
какой-то
коллекции
Mientras
hablo
con
mi
hermana
antes
de
entrar
al
plató
Пока
я
говорю
со
своей
сестрой
перед
входом
в
студию
Y
pido
perdón
a
mi
enemigo
И
я
прошу
прощения
у
своего
врага
Y
a
aquel
que
algún
día
me
hizo
mal
И
у
того,
кто
когда-то
сделал
мне
больно
Perdón
si
se
cuela
algún
ruido
Прости,
если
проскочит
какой-нибудь
шум
Son
las
botellas
de
Champagne
Это
бутылки
с
шампанским
Gafas
claras
si
sale
el
sol
pa'
que
tos'
puedan
ver
mis
ojos
verdes
Светлые
очки,
если
выглядывает
солнце,
чтобы
все
могли
видеть
мои
зеленые
глаза
Se
que
estas
buscando
ser
yo
pero
si
estás
aquí
bro
te
pierdes
Я
знаю,
ты
хочешь
быть
мной,
но
если
ты
здесь,
братан,
ты
теряешься
(Na
na
nanana)
(На
на
нанана)
Como
yo
me
perdí,
mil
veces
me
perdí,
pero
tengo
la
suerte
Как
я
потерялся,
тысячу
раз
я
терялся,
но
мне
повезло
Que
si
algún
día
olvido
quien
soy
siempre
tengo
quien
me
lo
recuerde
Что
если
когда-нибудь
я
забуду,
кто
я,
у
меня
всегда
есть
тот,
кто
напомнит
мне
об
этом
Como
yo
lo
veo
no,
no
veo
otra
forma
de
hacerlo...
Так,
как
я
это
вижу,
нет,
я
не
вижу
другого
способа
сделать
это...
La
familia
es
familia
y
por
muchos
caminos
nuevos
que
tome...
Семья
есть
семья,
и
по
скольким
бы
новым
путям
я
ни
пошел...
Estoy
con
los
de
siempre
hermano.
Я
всегда
с
прежними
людьми,
брат.
Pa'
mi
gente
leal,
for
real.
Для
моих
верных
людей,
по-настоящему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.