Lyrics and translation Delbert McClinton - Blues About You Baby
Well,
it's
finally
sinkin'
in,
you
ain't
comin'
back
Что
ж,
наконец-то
дело
дошло
до
конца,
и
ты
уже
не
вернешься.
I'll
get
my
old
guitar
down
off
the
rack
Я
сниму
свою
старую
гитару
с
полки.
And
sing
the
blues
about
you,
baby,
sing
the
blues
about
you,
baby
И
пой
Блюз
о
тебе,
детка,
пой
Блюз
о
тебе,
детка.
It's
really
bringin'
me
down,
I'm
just
mopin'
around
Это
действительно
угнетает
меня,
я
просто
хандрю.
I
got
the
blues
about
you,
baby
У
меня
тоска
по
тебе,
детка.
Well,
the
hardest
thing
honey
'bout
havin'
the
blues
Что
ж,
самое
трудное,
милая,
- это
блюз.
Like
walkin'
the
floor
in
a
dead
man's
shoes
Это
как
ходить
по
полу
в
ботинках
мертвеца.
I
got
the
blues
about
you,
baby,
I
got
the
blues
about
you,
baby
У
меня
тоска
по
тебе,
детка,
у
меня
тоска
по
тебе,
детка.
Maybe
this
homemade
wine
will
wash
you
outta
my
mind
Может
быть
это
домашнее
вино
смоет
тебя
из
моих
мыслей
I
got
the
blues
about
you,
baby
У
меня
тоска
по
тебе,
детка.
I
keep
knockin'
at
the
door
but
you
won't
let
me
in
Я
продолжаю
стучать
в
дверь,
но
ты
не
впускаешь
меня.
I'll
be
back
tomorrow
night
a
knockin'
again
Я
вернусь
завтра
вечером
и
снова
постучусь
в
дверь.
I
got
the
blues
about
you,
baby,
I
got
the
blues
about
you,
baby
У
меня
тоска
по
тебе,
детка,
у
меня
тоска
по
тебе,
детка.
I'm
a
fool
for
you,
I
got
nothin'
to
lose
Я
без
ума
от
тебя,
мне
нечего
терять.
I
got
the
blues
about
you,
baby,
alright
У
меня
тоска
по
тебе,
детка,
ладно
Well,
now
honey,
if
we
had
a
little
heart
to
heart
Что
ж,
милая,
если
бы
мы
могли
поговорить
по
душам
...
Maybe
we
could
find
us
a
brand
new
start
Может
быть,
мы
сможем
начать
все
с
чистого
листа.
I
got
the
blues
about
you,
baby,
I
got
the
blues
about
you,
baby
У
меня
тоска
по
тебе,
детка,
у
меня
тоска
по
тебе,
детка.
Well,
I'm
a
fool
for
you,
I
ain't
got
nothin'
to
lose
Что
ж,
я
для
тебя
дурак,
мне
нечего
терять.
I'm
a
fool
about
you,
baby
Я
без
ума
от
тебя,
детка.
Well,
now
I
can't
sleep
but
just
lay
in
bed
Что
ж,
теперь
я
не
могу
спать,
а
просто
лежу
в
постели.
Starin'
at
the
ceiling,
going
outta
my
head
Уставившись
в
потолок,
я
схожу
с
ума.
I
got
the
blues
about
you,
baby,
I
got
the
blues
about
you,
baby
У
меня
тоска
по
тебе,
детка,
у
меня
тоска
по
тебе,
детка.
It's
really
bringin'
me
down,
I'm
just
a
mopin'
around
Это
действительно
угнетает
меня,
я
просто
хандрю.
I
got
the
blues
about
you,
baby,
alright
kid
У
меня
тоска
по
тебе,
детка,
ладно,
малыш.
You
know
you
really
oughta
be
ashamed
of
yourself
Знаешь,
тебе
действительно
должно
быть
стыдно
за
себя.
For
breakin'
my
heart
and
ruinin'
my
health
За
то,
что
разбил
мне
сердце
и
разрушил
мое
здоровье.
I
got
the
blues
about
you,
baby,
I
got
the
blues
about
you,
baby
У
меня
тоска
по
тебе,
детка,
у
меня
тоска
по
тебе,
детка.
Well,
you
committed
the
crime
but
I'm
doin'
the
time
Что
ж,
ты
совершил
преступление,
но
я
отбываю
срок.
I
got
the
blues
about
you,
baby
У
меня
тоска
по
тебе,
детка.
I
got
the
blues
about
you
baby,
I
got
the
blues
about
you,
baby
У
меня
тоска
по
тебе,
детка,
у
меня
тоска
по
тебе,
детка.
I'm
a
fool
for
you,
I
ain't
got
nothin'
to
lose
Я
без
ума
от
тебя,
мне
нечего
терять.
I
got
the
blues
about
you,
baby
У
меня
тоска
по
тебе,
детка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delbert Mcclinton, Alan Gordon Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.