Delbert McClinton - Maybe Someday Baby - translation of the lyrics into German

Maybe Someday Baby - Delbert McClintontranslation in German




Maybe Someday Baby
Vielleicht Irgendwann, Baby
Now, my baby told me a long time ago,
Nun, meine Kleine sagte mir vor langer Zeit,
She said, "You're gonna miss me someday."
Sie sagte: "Du wirst mich eines Tages vermissen."
My baby told me a long time ago,
Meine Kleine sagte mir vor langer Zeit,
She said, "You're gonna wish you had stayed."
Sie sagte: "Du wirst dir wünschen, du wärst geblieben."
It's been a long time, honey, and I'm gone still.
Es ist lange her, Süße, und ich bin immer noch weg.
I think about you some and I guess I always will.
Ich denke manchmal an dich und ich schätze, das werde ich immer tun.
And if I'm losing, at least I'm moving,
Und wenn ich verliere, bewege ich mich wenigstens,
And it's easier to live with than standing still.
Und damit lässt es sich leichter leben als stillzustehen.
She called me collect from a pay telephone,
Sie rief mich R-Gespräch von einem Münztelefon an,
She said, "Who's gonna love you when you're old?"
Sie sagte: "Wer wird dich lieben, wenn du alt bist?"
My baby told me once I was gone,
Meine Kleine sagte mir, als ich einmal weg war,
She said, "I've never known a man so cold."
Sie sagte: "Ich habe nie einen Mann gekannt, der so kalt ist."
Now, women say funny things sometimes,
Nun, Frauen sagen manchmal komische Dinge,
Especially when they're just about to lose their minds.
Besonders wenn sie kurz davor sind, den Verstand zu verlieren.
If I could change it, knockin' on wood,
Wenn ich es ändern könnte, toi, toi, toi,
Lord knows I'd box a forest full of trees down if I could.
Gott weiß, ich würde einen ganzen Wald voller Bäume fällen, wenn ich könnte.
Someday baby, someday maybe,
Eines Tages, Baby, vielleicht eines Tages,
Maybe someday baby.
Vielleicht eines Tages, Baby.
I don't know, now, I don't know why babies cry,
Ich weiß nicht, nun, ich weiß nicht, warum Babys weinen,
Why the wind blows.
Warum der Wind weht.
I don't know,
Ich weiß nicht,
But tonight I just might lose my mind.
Aber heute Nacht könnte ich einfach den Verstand verlieren.
I don't know, now, I don't know why babies cry,
Ich weiß nicht, nun, ich weiß nicht, warum Babys weinen,
Why the wind blows.
Warum der Wind weht.
I don't know,
Ich weiß nicht,
But you know tonight I just might lose my mind.
Aber du weißt, heute Nacht könnte ich einfach den Verstand verlieren.
My baby told me a long time ago,
Meine Kleine sagte mir vor langer Zeit,
She said, "You're gonna miss me someday."
Sie sagte: "Du wirst mich eines Tages vermissen."
My baby told me a long time ago,
Meine Kleine sagte mir vor langer Zeit,
She said, "You're gonna wish you had stayed."
Sie sagte: "Du wirst dir wünschen, du wärst geblieben."
Been a long time, honey, and I'm gone still.
Ist lange her, Süße, und ich bin immer noch weg.
I think about you some and I guess I always will.
Ich denke manchmal an dich und ich schätze, das werde ich immer tun.
Someday baby, (someday baby) someday maybe, (someday maybe)
Eines Tages, Baby, (eines Tages, Baby) vielleicht eines Tages, (vielleicht eines Tages)
Maybe someday baby.
Vielleicht eines Tages, Baby.
Someday baby, (someday baby) someday maybe, (someday maybe)
Eines Tages, Baby, (eines Tages, Baby) vielleicht eines Tages, (vielleicht eines Tages)
Maybe someday baby.
Vielleicht eines Tages, Baby.
Someday baby, (someday baby) someday maybe, (someday maybe)
Eines Tages, Baby, (eines Tages, Baby) vielleicht eines Tages, (vielleicht eines Tages)
Maybe someday baby.
Vielleicht eines Tages, Baby.





Writer(s): Delbert Mcclinton


Attention! Feel free to leave feedback.