Lyrics and translation Delerium feat. Kreesha Turner - Dust in Gravity - Sultan & Ned Shepard Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dust in Gravity - Sultan & Ned Shepard Radio Edit
Пыль в гравитации - Sultan & Ned Shepard Radio Edit
Feat
Kreesha
Turner
Feat
Kreesha
Turner
Too
many
city
blocks
with
crumbled
walks
and
blue-collar
spenders
Слишком
много
городских
кварталов
с
разрушенными
тротуарами
и
работягами,
Too
many
boarded
shops
shops
and
no-where
job
for
faded
contenders
Слишком
много
заколоченных
магазинов
и
никакой
работы
для
увядших
соперников.
I
close
my
eyes
and
let
go
and
nobody
knows
you
Я
закрываю
глаза
и
отпускаю,
и
никто
не
знает
тебя.
I
close
my
eyes
and
let
go
and
no
one
controls
you
Я
закрываю
глаза
и
отпускаю,
и
никто
не
контролирует
тебя.
I
keep
staring
at
the
stars,
waiting
for
my
life
to
change
like
dust
in
gravity
Я
продолжаю
смотреть
на
звезды,
ожидая,
когда
моя
жизнь
изменится,
как
пыль
в
гравитации.
Lying
with
my
head
above
the
clouds,
i
don't
want
a
life
in
vain
like
dust
in
gravity
Лежу,
подняв
голову
над
облаками,
я
не
хочу
напрасной
жизни,
как
пыль
в
гравитации.
Living
for
the
dawn
keeps
me
hanging
on
Жизнь
ради
рассвета
заставляет
меня
держаться.
Hole
in
my
pocket
got
me
locked
inside
a
job
that
i
hate
Дыра
в
кармане
заперла
меня
на
работе,
которую
я
ненавижу.
I
got
a
dream
about
a
scene
but
i'm
still
stuck
in
my
state
У
меня
есть
мечта
о
другой
жизни,
но
я
все
еще
застряла
в
своем
состоянии.
I
close
my
eyes
and
let
go
and
nobody
knows
you
(No,
No,
No)
Я
закрываю
глаза
и
отпускаю,
и
никто
не
знает
тебя
(Нет,
Нет,
Нет).
I
close
my
eyes
and
let
go
and
no
one
controls
you
Я
закрываю
глаза
и
отпускаю,
и
никто
не
контролирует
тебя.
I
keep
staring
at
the
stars,
waiting
for
my
life
to
change
like
dust
in
gravity
Я
продолжаю
смотреть
на
звезды,
ожидая,
когда
моя
жизнь
изменится,
как
пыль
в
гравитации.
Lying
with
my
head
above
the
clouds,
I
don't
want
a
life
in
vain
like
dust
in
gravity
Лежу,
подняв
голову
над
облаками,
я
не
хочу
напрасной
жизни,
как
пыль
в
гравитации.
Living
for
the
dawn
keeps
me
hanging
on,
on,
on,
on,
on?
hanging
on?
Жизнь
ради
рассвета
заставляет
меня
держаться,
держаться,
держаться,
держаться,
держаться?
держаться?
I
keep
staring
at
the
stars,
waiting
for
my
life
to
change
like
dust
in
gravity
Я
продолжаю
смотреть
на
звезды,
ожидая,
когда
моя
жизнь
изменится,
как
пыль
в
гравитации.
Lying
with
my
head
above
the
clouds,
I
don't
want
a
life
in
vain
like
dust
in
gravity
Лежу,
подняв
голову
над
облаками,
я
не
хочу
напрасной
жизни,
как
пыль
в
гравитации.
Living
for
the
dawn
keeps
me
hanging
on
Жизнь
ради
рассвета
заставляет
меня
держаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leeb Wilhelm Anton, James Michael Anthony, Fulber Nowell Rhys, Turner Kreshia Elizabeth Opal, Samson Troy B, Lang Stephanie Jane
Attention! Feel free to leave feedback.