Lyrics and translation Delerium - Aria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
wist,
sin
I
couthe
meen,
Я
знаю,
с
тех
пор
как
я
себя
помню,
That
children
hath
by
candle
light
Что
дети
при
свете
свечи
I
have
wist,
sin
I
couthe
meen,
Я
знаю,
с
тех
пор
как
я
себя
помню,
That
children
hath
by
candle
light
Что
дети
при
свете
свечи
Her
shadewe
on
the
wal
iseen,
Видят
свою
тень
на
стене,
And
ronne
therafter
all
the
night.
И
бегают
за
ней
всю
ночь.
Bisy
aboute
they
han
they
han
ben
Они
заняты,
очень
заняты,
And
whom
they
catchen
it
best
wolde
wene
И
думают,
что
поймают
её.
I
have
wist,
sin
I
couthe
meen,
Я
знаю,
с
тех
пор
как
я
себя
помню,
That
children
hath
by
candle
light
Что
дети
при
свете
свечи
The
shadewe
catchen
they
ne
might,
Поймать
тень
не
могут,
For
no
lines
that
they
couthe
lay.
Никакими
силками,
что
могли
расставить.
This
shadewe
I
may
likne
aright
Эту
тень
я
могу
сравнить
To
this
world
and
yesterday.
С
этим
миром
и
вчерашним
днём.
Bisy
aboute
they
han
they
han
ben
Они
заняты,
очень
заняты,
And
whom
they
catchen
it
best
wolde
wene
И
думают,
что
поймают
её.
I
have
wist,
sin
I
couthe
meen,
Я
знаю,
с
тех
пор
как
я
себя
помню,
That
children
hath
by
candle
light
Что
дети
при
свете
свечи
Her
shadewe
on
the
wal
iseen,
Видят
свою
тень
на
стене,
And
ronne
therafter
all
the
night.
И
бегают
за
ней
всю
ночь.
Bisy
aboute
they
han
they
han
ben
Они
заняты,
очень
заняты,
And
whom
they
catchen
it
best
wolde
wene
И
думают,
что
поймают
её.
Bisy
aboute
they
han
they
han
ben
Они
заняты,
очень
заняты,
And
whom
they
catchen
it
best
wolde
wene
И
думают,
что
поймают
её.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilhelm Leeb, Katharine Blake
Album
Poem
date of release
21-11-2000
Attention! Feel free to leave feedback.