Deleterio feat. Corrado - Devo Andare - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Deleterio feat. Corrado - Devo Andare




Devo Andare
I Have To Go
Non so se tornerai
I don't know if you'll come back
Cosa racconterai
What will you say
Ma adesso devo andare
But now I have to go
Non c'è più tempo ormai
There's no more time
So che non capirai
I know you won't understand
Ti prego non parlare
Please don't talk
Passami attraverso guarda cosa ho dentro
Walk past me, see what's inside me
Voglio tutto quello a cui mi han detto di no
I want all that I've been told no to
Non volevo finisse cosi
I didn't want it to end like this
Forse un po te lo aspettavi ma fingevi non fosse cosi
Maybe you expected it a little but pretended it wasn't so
Quante bugie ti ho raccontato
How many lies have I told you
Per non farti soffrire sorella ero spaventato
So as not to make you suffer, sister, I was scared
Troppo pieno di me, tu troppo piena di noi, questo è il risultato
Too full of myself, you too full of us, this is the result
Nessun risultato la verità ci ha risucchiati
No results, the truth has sucked us in
Adesso è tutto chiaro, non era amore ma competizione
Now it's all clear, it wasn't love, but competition
Cazzo ci sono cascato
Damn, I fell for it
Ora mi chiedi chi sono
Now you ask me who I am
Lo stesso che hai conosciuto
The same one you knew
Forse solo un po più solo ma solo che l'ho voluto
Maybe just a little lonelier, but lonely because I wanted to be
'Sta merda m'ha reso chiuso
This shit has made me closed off
Sempre più distaccato
More and more detached
Questi più sono nessuno più si convincono del contrario
The more they are nobody, the more they convince themselves otherwise
Adoro il fatto che non vi cago affatto se
I love the fact that I don't give a damn about you anymore if
Ora sto andando per dimostrarlo soltanto a me
Now I'm going to prove it only to myself
Non giudicarmi
Don't judge me
Sto solo riscattandomi
I'm just redeeming myself
Per non essere più uno dei tanti ma uno fra tanti
Not to be one of many, but one among many
Non so se tornerai
I don't know if you'll come back
Cosa racconterai
What will you say
Ma adesso devo andare
But now I have to go
Non c'è più tempo ormai
There's no more time
So che non capirai
I know you won't understand
Ti prego non parlare
Please don't talk
Passami attraverso guarda cosa ho dentro
Walk past me, see what's inside me
Voglio tutto quello a cui mi han detto di no
I want all that I've been told no to
Solo l'amore può salvarci, ho letto da qualche parte
Only love can save us, I read somewhere
Il problema è se per salvi s'intende farsi da parte
The problem is, if you mean to save yourself by stepping aside
Tutta 'sta merda è deludente
All this shit is disappointing
Ma sono un cavallo vincente
But I'm a winning horse
Se vuoi fermarmi devi abbattermi
If you want to stop me, you have to take me down
Quindi fa niente
So it doesn't matter
Avrei voluto dirti "riproviamoci"
I wish I could have said "let's try again"
Lasciarti il mio cuore socchiuso
Left you my heart ajar
Dato di fatto che io sono l'unico in grado di farti sentire al sicuro
Given the fact that I am the only one who can make you feel safe
Capirti anche se non parli
Understand you even if you don't speak
Capisci mi hai reso insicuro
You see, you made me insecure
Da ciò che dici sembra quasi non mi abbia mai conosciuto
From what you say, it seems like you never knew me
Fanculo i tuoi amici sanno soltanto dirti che in fondo l'hanno sempre saputo
Fuck your friends, they only know how to tell you that they always knew it
Tutti fottutamente infelici per sostenere qualcuno
All of them fucking unhappy to support someone
Ora sorridi, ma fingi, sai bene che non poteva durare a lungo
Now smile, but pretend, you know well that it couldn't last long
Non giudicarmi sto solo prendendomi ciò che nessuno può darmi
Don't judge me, I'm just taking what no one can give me
E non ho rimpianti
And I have no regrets
Non so se tornerai
I don't know if you'll come back
Cosa racconterai
What will you say
Ma adesso devo andare
But now I have to go
Non c'è più tempo ormai
There's no more time
So che non capirai
I know you won't understand
Ti prego non parlare
Please don't talk
Passami attraverso guarda cosa ho dentro
Walk past me, see what's inside me
Voglio tutto quello a cui mi han detto di no
I want all that I've been told no to
Sono un fottuto talento
I'm a fucking talent
Il più vero in 'sto gioco sorella puoi crederci mento soltanto a me stesso
The realest in this game, sister, you can believe me, I only lie to myself
Quante cose che ho perso
How many things have I lost
Un po' per colpa mia
A little bit because of me
Un po' perché qualcun altro l'ha scelto
A little too because someone else wanted to
Fanculo quale successo
Fuck what success
Credevo bastasse essere sinceri ma mi sto accorgendo che è proprio l'inverso
I thought it was enough to be honest, but I'm realizing that it's the other way around
Salutiamoci adesso
Let's say goodbye now
Siamo troppo diversi, tu non vuoi cambiare mentre io sto vivendo per questo
We're too different, you don't want to change while I'm living for it
Non paragonarmi al resto
Don't compare me to the rest
So che vuol dire soffrire
I know what it means to suffer
Quindi ora è il tempo per me di sorridere
So now it's time for me to smile
Anche se nessuno mi sta sorridendo
Even if no one is smiling at me
Fanculo merito questo
Fuck, I deserve this





Writer(s): Piermarco Gianotti, Corrado Migliaro


Attention! Feel free to leave feedback.