Lyrics and translation Deleterio feat. Ghemon & Adriana Hamilton - Sui Tetti Della Città
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sui Tetti Della Città
На крышах города
Sopra
il
tuo
battito,
infinita
libertà
Над
твоим
сердцебиением,
бесконечная
свобода
Stingimi
un
attimo,
sui
tetti
della
città
Обними
меня
на
мгновение,
на
крышах
города
Quante
cose
nella
testa,
tocca
fare
spazio
Сколько
всего
в
голове,
нужно
освободить
место
Volevo
aprire
la
finestra
e
coi
pensieri
passeggiare
nello
spazio
Хотел
открыть
окно
и
с
мыслями
прогуляться
в
космосе
Ma
mi
volto
e
il
letto
è
ancora
sfatto
Но
оборачиваюсь,
а
кровать
все
еще
не
заправлена
Più
o
meno
come
la
mia
vita
in
cui
torno
alle
sei,
ma
col
timbro
sul
braccio
Примерно
как
моя
жизнь,
в
которую
я
возвращаюсь
в
шесть,
но
с
печатью
на
руке
Bevo
un
caffè
lungo
come
un
abbraccio
Пью
кофе,
долгий,
как
объятие
Ma
amaro
quanto
un
pugno
in
faccia
e
scuro
quanto
un
crepaccio
Но
горький,
как
удар
в
лицо,
и
темный,
как
расщелина
Volano
parole,
ma
nessuno
ha
mai
il
coraggio
Слова
летают,
но
ни
у
кого
не
хватает
смелости
Di
farle
arrivare
più
morbide
all'atterraggio
Сделать
их
приземление
мягче
Sorriderò
sopra
il
tuo
battito
Я
буду
улыбаться
над
твоим
сердцебиением
Respirerò
infinita
libertà
Я
буду
дышать
бесконечной
свободой
Stingimi
un
attimo
Обними
меня
на
мгновение
Ti
porterò
sui
tetti
della
città
Я
отведу
тебя
на
крыши
города
Ti
penso
come
fossi
qui
nel
tempo
che
rimane
Думаю
о
тебе,
как
будто
ты
здесь,
в
оставшееся
время
Rido
a
pensare
ad
ogni
volta
che
ho
fame
Смеюсь,
вспоминая
каждый
раз,
когда
я
голоден
In
cui
mi
dici,
"G,
la
musica
non
è
il
pane"
e
vorresti
un
cane
Когда
ты
говоришь:
"G,
музыка
— это
не
хлеб",
и
хочешь
собаку
Ma
abitiamo
in
una
stanza
e
non
c'è
posto
neanche
per
le
persiane
Но
мы
живем
в
одной
комнате,
и
нет
места
даже
для
жалюзи
Liste
di
affitti,
chiavi,
contratti
e
vinci
Списки
аренды,
ключи,
контракты
и
выигрыши
Sogno
che
farei
coi
soldi
di
un
"Gratta
e
vinci"
Мечтаю,
что
бы
я
сделал
с
деньгами
"Сотри
и
выиграй"
Ho
scaricato
due
film,
magari
non
li
hai
visti
Скачал
два
фильма,
может,
ты
их
не
видела
Ma
tanto
ti
addormenti
sempre
prima
di
finirli
Но
ты
все
равно
всегда
засыпаешь,
не
досмотрев
их
до
конца
Ti
preoccupi
più
delle
occhiaie
che
delle
bollette
Ты
больше
беспокоишься
о
синяках
под
глазами,
чем
о
счетах
Più
delle
gallette
che
sdraiarti
sul
delle
rotaie
Больше
о
галетках,
чем
о
том,
чтобы
лечь
на
рельсы
Il
mondo
fuori
appare
truccato
su
delle
zebre
Мир
снаружи
кажется
накрашенным
на
зебрах
E
anche
se
corresse
non
ci
prenderà,
mai
И
даже
если
он
побежит,
он
нас
никогда
не
догонит
Con
un
po'
di
fantasia
cerco
le
nuvole
С
помощью
фантазии
ищу
облака
Mano
nella
mano
come
Wendy
e
Peter
Pan
Рука
об
руку,
как
Венди
и
Питер
Пэн
E
colori
intensi
come
i
dolci
e
i
prati
in
Inghilterra
И
насыщенные
цвета,
как
сладости
и
луга
в
Англии
La
mia
ombra
con
la
tua
anche
se
distanti
Моя
тень
с
твоей,
даже
если
мы
далеко
друг
от
друга
Camminiamo
sulla
sabbia
descrivendo
i
sogni
Идем
по
песку,
описывая
сны
Mano
nella
mano
verso
nuovi
mondi
Рука
об
руку
к
новым
мирам
Ci
siamo
scelti
e
poi
promessi
Мы
выбрали
друг
друга,
а
затем
пообещали
Al
di
là
degli
interessi
Помимо
интересов
E
creiamo
melodie
con
i
nostri
passi
И
создаем
мелодии
своими
шагами
Sorriderò
sopra
il
tuo
battito
Я
буду
улыбаться
над
твоим
сердцебиением
Respirerò
infinita
libertà
Я
буду
дышать
бесконечной
свободой
Stingimi
un
attimo
Обними
меня
на
мгновение
Ti
porterò
sui
tetti
della
città
Я
отведу
тебя
на
крыши
города
Non
è
stato
per
testa
e
croce,
noi
ci
siamo
scelti
Это
было
не
орел
или
решка,
мы
выбрали
друг
друга
Bendati
schiena
a
schiena
camminando
e
contando
fino
a
venti
С
завязанными
глазами,
спина
к
спине,
идя
и
считая
до
двадцати
Ci
siamo
studiati,
puntati,
promessi
Мы
изучали
друг
друга,
целились,
обещали
Al
di
là
dell'odore,
al
di
là
degli
interessi
Помимо
запаха,
помимо
интересов
E
vuoi
sapere
perché
vuoi
il
vero
motivo
И
ты
хочешь
знать,
почему,
хочешь
знать
настоящую
причину
Del
fatto
che
non
si
raggiunge
mai
l'obiettivo
Того,
что
цель
никогда
не
достигается
Perché
quello
che
conta
veramente
è
il
cammino
Потому
что
то,
что
действительно
важно,
— это
путь
E
quando
lo
capisci
poi
ricomincia
il
giro
И
когда
ты
это
понимаешь,
круг
начинается
снова
E
vuoi
sapere
perché
vuoi
il
vero
motivo
И
ты
хочешь
знать,
почему,
хочешь
знать
настоящую
причину
Del
fatto
che
non
si
raggiunge
mai
l'obiettivo
Того,
что
цель
никогда
не
достигается
Perché
quello
che
conta
veramente
è
il
cammino
Потому
что
то,
что
действительно
важно,
— это
путь
E
quando
lo
capisci
poi
ricomincia
il
giro
И
когда
ты
это
понимаешь,
круг
начинается
снова
Sorriderò
sopra
il
tuo
battito
Я
буду
улыбаться
над
твоим
сердцебиением
Respirerò
infinita
libertà
Я
буду
дышать
бесконечной
свободой
Stingimi
un
attimo
Обними
меня
на
мгновение
Ti
porterò
sui
tetti
della
città
Я
отведу
тебя
на
крыши
города
Sopra
il
tuo
battito,
infinita
libertà
Над
твоим
сердцебиением,
бесконечная
свобода
Stingimi
un
attimo,
sui
tetti
della
città
Обними
меня
на
мгновение,
на
крышах
города
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Luca Picariello, Piermarco Gianotti, Adriana Salvadori
Album
Dadaismo
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.