Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza
nemmeno
dirci
ciao
Ohne
uns
auch
nur
Ciao
zu
sagen
Non
riesco
neanche
a
dirti
ciao
Ich
kann
dir
nicht
mal
Ciao
sagen
Volevo
solo
dirti
ciao
Ich
wollte
dir
nur
Ciao
sagen
Volevo
solo
dirti
Ich
wollte
dir
nur
sagen
Che
il
cielo
di
Napoli
è
sempre
azzurro
Dass
der
Himmel
von
Neapel
immer
blau
ist
Come
gli
occhi
del
piccolo
Arturo
Wie
die
Augen
des
kleinen
Arturo
Ti
ho
promesso
e
ho
mantenuto
Ich
habe
es
dir
versprochen
und
gehalten
E
di
quegli
infami
non
c'è
più
nessuno
Und
von
diesen
Schurken
ist
keiner
mehr
da
C'ho
50
mila
euro
Ich
habe
50
Tausend
Euro
Così
non
parti
da
zero
Damit
du
nicht
bei
Null
anfängst
Tutti
vestiti
di
nero
Alle
in
Schwarz
gekleidet
Brindiamo
ad
un
nuovo
sentiero
Wir
stoßen
auf
einen
neuen
Weg
an
Troie
e
soldi
vanno
mano
in
mano
Nutten
und
Geld
gehen
Hand
in
Hand
Se
perdi
l'uno
perdi
anche
l'altro
Wenn
du
das
eine
verlierst,
verlierst
du
auch
das
andere
Sai
tuoi
cugno
è
strano
Du
weißt,
dein
Cousin
ist
seltsam
Mi
fa
ciao
da
lontano
Er
winkt
mir
von
Weitem
zu
Mi
affacciavo
dal
piano
Ich
schaute
aus
der
Etage
Affascinato
mi
affezionavo
Fasziniert
wurde
ich
anhänglich
Dirti
del
primo
bacio
Dir
vom
ersten
Kuss
erzählen
Fino
al
mio
primo
sparo
Bis
zu
meinem
ersten
Schuss
Tutti
hanno
dei
sogni
Jeder
hat
Träume
Ma
non
tutti
vivono
un
incubo
Aber
nicht
jeder
erlebt
einen
Albtraum
Non
avevamo
scelta
Wir
hatten
keine
Wahl
Piccoli
come
un
microbo
Klein
wie
eine
Mikrobe
Urlare
al
mondo
Der
Welt
zurufen
Abbiam
bisogno
di
aiuto
Wir
brauchen
Hilfe
Vieni
a
darcelo
Komm
und
gib
sie
uns
E
lui
ci
fa
criminali
Und
er
macht
uns
zu
Kriminellen
E
noi
orgogliosi
di
esserlo
Und
wir
sind
stolz
darauf,
es
zu
sein
La
vendetta
è
un
piatto
che
va
servito
caldo
Rache
ist
ein
Gericht,
das
heiß
serviert
wird
Non
è
una
guerra
fredda
Es
ist
kein
kalter
Krieg
Faccio
fuoco
e
inferno
sulla
terra
Ich
mache
Feuer
und
Hölle
auf
Erden
Capisca
chi
capisca
Verstehe,
wer
versteht
Il
fatto
è
che
davvero
siamo
soli
Tatsache
ist,
dass
wir
wirklich
allein
sind
Finché
morte
non
ci
unisca
Bis
dass
der
Tod
uns
vereint
Ti
hanno
preso
e
ti
hanno
messo
dentro
Sie
haben
dich
geschnappt
und
eingesperrt
Senza
nemmeno
dirci
ciao
Ohne
uns
auch
nur
Ciao
zu
sagen
Pensa
a
come
rompere
il
silenzio
Denke
daran,
wie
man
die
Stille
bricht
Non
riesco
neanche
a
dirti
ciao
Ich
kann
dir
nicht
mal
Ciao
sagen
Volevo
solo
dirti
ciao
Ich
wollte
dir
nur
Ciao
sagen
Volevo
solo
dirti
Ich
wollte
dir
nur
sagen
Ciao
è
fondamentale
Ciao
ist
grundlegend
Il
mondo
è
come
il
tao
Die
Welt
ist
wie
das
Tao
E
non
sai
mai
cosa
ti
capita
Und
du
weißt
nie,
was
dir
passiert
Fra
se
il
bene
o
il
male
Ob
Gut
oder
Böse
L'ultimo
saluto
ciao
Der
letzte
Gruß
Ciao
Troppo
sangue,
troppe
pene
Zu
viel
Blut,
zu
viel
Leid
Il
tuo
volto
sul
giornale
Dein
Gesicht
in
der
Zeitung
Lo
conosco
troppo
bene
Ich
kenne
es
nur
zu
gut
Frate,
in
giro
fino
a
quando
Bruder,
unterwegs,
bis
Gli
uccelli
già
cantavano
Die
Vögel
schon
sangen
Giovani
prigionieri
di
Junge
Gefangene
von
Un
sogno
fa,
Guantanamo
Ein
Traum,
Guantanamo
Zio
siamo
cresciuti
male
insieme
Alter,
wir
sind
zusammen
schlecht
aufgewachsen
Fra
cartine
e
tessere
Zwischen
Blättchen
und
Karten
Tu
sei
rimasto
per
strada
Du
bist
auf
der
Straße
geblieben
Io
ho
continuato
a
crescere
Ich
bin
weiter
gewachsen
Fatti
una
vita
per
stare
fuori
dai
guai
Mach
dir
ein
Leben,
um
aus
Schwierigkeiten
herauszukommen
Ridono
per
ciò
che
dici
Sie
lachen
über
das,
was
du
sagst
Ma
credono
a
ciò
che
fai
Aber
sie
glauben,
was
du
tust
Parlavi
una
volta
sola
Du
hast
nur
einmal
gesprochen
Dopo
era
sangue
che
cola
Danach
floss
Blut
L'ambiente
non
lascia
scelta
fra
Die
Umgebung
lässt
keine
Wahl,
Bruder
E
tu
hai
scelto
la
pistola
Und
du
hast
die
Pistole
gewählt
Siamo
soli
al
mondo
Wir
sind
allein
auf
der
Welt
Fuori
per
la
strada
Draußen
auf
der
Straße
O
dentro
un
buco
immondo
Oder
in
einem
dreckigen
Loch
Con
le
bestie
Mit
den
Bestien
Grate
alle
finestre
Gitter
vor
den
Fenstern
Che
ti
isola
il
mondo
Die
dich
von
der
Welt
isolieren
Tieni
duro,
io
t'aspetto
fuori
Halte
durch,
ich
warte
draußen
auf
dich
Sopra
un
Jaguar
nero
In
einem
schwarzen
Jaguar
Ti
scrivevo
fra
Ich
habe
dir
geschrieben,
Bruder
Perché
volevo
Weil
ich
wollte
Solamente
dirti
ciao
Dir
nur
Ciao
sagen
Ti
hanno
preso
e
ti
hanno
messo
dentro
Sie
haben
dich
geschnappt
und
eingesperrt
Senza
nemmeno
dirci
ciao
Ohne
uns
auch
nur
Ciao
zu
sagen
Pensa
a
come
rompere
il
silenzio
Denke
daran,
wie
man
die
Stille
bricht
Non
riesco
neanche
a
dirti
ciao
Ich
kann
dir
nicht
mal
Ciao
sagen
Volevo
solo
dirti
ciao
Ich
wollte
dir
nur
Ciao
sagen
Volevo
solo
dirti
Ich
wollte
dir
nur
sagen
Volevo
solo
dirti
Ich
wollte
dir
nur
sagen
Volevo
solo
dirti
Ich
wollte
dir
nur
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartolo Fabio Rizzo, Francesco Vigorelli, Luca Imprudente, Piermarco Gianotti
Album
Dadaismo
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.