Delfins - Aquele inverno - translation of the lyrics into German

Aquele inverno - Delfinstranslation in German




Aquele inverno
Jener Winter
Sempre um piano
Immer ein Klavier
Um piano selvagem
Ein wildes Klavier
Que nós gela o coração
Das uns das Herz gefrieren lässt
E nos trás a imagem
Und uns das Bild bringt
Daquele inverno
Jenes Winters
Naquele inferno
In jener Hölle
sempre a lembrança
Es gibt immer die Erinnerung
E um olhar a sangrar
Und ein blutender Blick
E um soldado perdido
Und ein verlorener Soldat
Em terras do ultramar
In Ländern Übersee
Por obrigação
Aus Pflicht
Aquela missão
Jene Mission
Combater a selva sem saber porquê
Den Dschungel bekämpfen, ohne zu wissen warum
E sentir o inferno a matar alguém
Und die Hölle spüren, die jemanden umbringt
E quem regressou
Und wer zurückkehrte
Guarda sensação
Bewahrt das Gefühl
Que lutou numa guerra sem razão
Dass er in einem sinnlosen Krieg kämpfte
Sem razão, sem razão
Sinnlos, sinnlos
Sempre a palavra
Immer das Wort
A palavra nação
Das Wort Nation
Que chefes trazem e usam
Das Anführer vorbringen und benutzen
Pra esconder a razão
Um den Grund zu verbergen
Da sua vontade
Für ihren Willen
Aquela verdade
Jene Wahrheit
Para eles aquele inverno
Für sie wird jener Winter
Será sempre o mesmo inferno
Immer dieselbe Hölle sein
Que ninguém poderá esquecer
Die niemand vergessen kann
Ter que matar ou morrer
Töten oder sterben müssen
Ao sabor do vento
Im Spiel des Windes
Naquele tormento
In jener Qual
Perguntei ao céu, será sempre assim?
Ich fragte den Himmel, wird es immer so sein?
Poderá o inverno nunca ter um fim?
Kann der Winter niemals enden?
Não sei responder
Ich weiß nicht zu antworten
talvez lembrar
Nur vielleicht erinnern
O que alguém que voltou, veio contar
Was jemand, der zurückkam, erzählte
Recordar
Erinnern
Recordar
Erinnern
Perguntei ao céu, será sempre assim?
Ich fragte den Himmel, wird es immer so sein?
Poderá o inverno nunca ter um fim?
Kann der Winter niemals enden?
Não sei responder
Ich weiß nicht zu antworten
talvez lembrar
Nur vielleicht erinnern
O que alguém que voltou, veio contar
Was jemand, der zurückkam, erzählte





Writer(s): Fernando Cunha, Miguel Angelo Da Costa Magalhaes


Attention! Feel free to leave feedback.