Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuori il nulla
Draußen ist das Nichts
Ho
scritto
fiumi
d'inchiostro,
ho
cercato
il
mio
posto
Ich
habe
Flüsse
aus
Tinte
geschrieben,
habe
meinen
Platz
gesucht
Per
scoprire
che
in
fondo
non
c'è
Um
am
Ende
zu
entdecken,
dass
es
ihn
nicht
gibt
Nello
specchio
c'è
un
mostro,
a
te
non
ti
riconosco
Im
Spiegel
ist
ein
Monster,
dich
erkenne
ich
nicht
wieder
Pure
se
non
sei
cambiata
un
granché
Auch
wenn
du
dich
nicht
groß
verändert
hast
Ho
mossi
passi
nella
strade,
siamo
un
film
nelle
sale
Ich
bin
Schritte
auf
den
Straßen
gegangen,
wir
sind
ein
Film
in
den
Kinosälen
Fuori
piove
sulle
case,
so
che
hai
freddo
e
mi
dispiace
Draußen
regnet
es
auf
die
Häuser,
ich
weiß,
dir
ist
kalt
und
es
tut
mir
leid
Sotto
l'ombrello
io
e
te,
baby,
vedi
il
savoir-faire
Unter
dem
Regenschirm
ich
und
du,
Baby,
siehst
du
das
Savoir-faire
Tremi,
tieni
il
mio
Moncler,
non
parlarmi
del
tuo
ex
Du
zitterst,
nimm
meinen
Moncler,
sprich
nicht
von
deinem
Ex
Ti
basta
un
battito
di
ciglia
a
farmi
fare
mille
miglia
Ein
Wimpernschlag
von
dir
genügt,
und
ich
lege
tausend
Meilen
zurück
Ho
immaginato
con
te
una
famiglia
Ich
habe
mir
mit
dir
eine
Familie
vorgestellt
Come
chi
immagina
il
suono
del
mare
dentro
a
una
conchiglia
Wie
jemand,
der
sich
das
Geräusch
des
Meeres
in
einer
Muschel
vorstellt
Ma
eri
bella
per
davvero,
quasi
che
non
ci
credevo
Aber
du
warst
wirklich
schön,
fast
dass
ich
es
nicht
glauben
konnte
E
non
avevi
manco
il
trucco
Und
du
hattest
nicht
mal
Make-up
Forse
un
filo
di
rossetto,
in
tasca
non
avevo
un
euro
Vielleicht
ein
wenig
Lippenstift,
ich
hatte
keinen
Euro
in
der
Tasche
Ma
quel
giorno
io
ti
avrei
comprato
tutto
Aber
an
diesem
Tag
hätte
ich
dir
alles
gekauft
Chiedo
scusa
se
molte
volte
ti
ho
delusa
Ich
bitte
um
Verzeihung,
wenn
ich
dich
oft
enttäuscht
habe
E
mentre
in
casa
balli
nuda
bevo
un
Ichnusa
Und
während
du
nackt
im
Haus
tanzt,
trinke
ich
ein
Ichnusa
Il
mondo
fuori
è
il
nulla
Die
Welt
draußen
ist
das
Nichts
Io
davvero
chiedo
scusa
se
molte
volte
ti
ho
delusa
Ich
bitte
wirklich
um
Verzeihung,
wenn
ich
dich
oft
enttäuscht
habe
Con
la
tua
voce
che
mi
culla,
mi
perdo
su
ogni
curva
Mit
deiner
Stimme,
die
mich
einlullt,
verliere
ich
mich
in
jeder
Kurve
Il
mondo
fuori
è
il
nulla
Die
Welt
draußen
ist
das
Nichts
E
siamo
solo
io
e
te,
luce
nel
2020
Und
es
sind
nur
ich
und
du,
Licht
im
Jahr
2020
Siamo
Di
Caprio
e
Kate,
noi
siamo
stelle
cadenti
Wir
sind
Di
Caprio
und
Kate,
wir
sind
Sternschnuppen
Amarsi
senza
fare
un
post,
urlare
a
letto
ancora
un
pò
Uns
lieben,
ohne
einen
Post
zu
machen,
im
Bett
noch
ein
bisschen
schreien
E
non
ci
sentono
no,
no,
e
tanto
fuori
c'è
un
flashmob
Und
sie
hören
uns
nicht,
nein,
nein,
und
draußen
gibt
es
sowieso
einen
Flashmob
Non
ero
ciò
che
tu
volevi
Ich
war
nicht
das,
was
du
wolltest
Ma
ho
fatto
breccia
già
nei
tuoi
pensieri
Aber
ich
habe
bereits
eine
Bresche
in
deine
Gedanken
geschlagen
Hai
fatto
un
tuffo,
ma
nei
miei
problemi
Du
hast
einen
Sprung
gewagt,
aber
in
meine
Probleme
Tu
a
preoccuparti
perché
stanca
dei
red
carpet
Du
machst
dir
Sorgen,
weil
du
die
roten
Teppiche
satt
hast
Condividermi
con
gli
altri,
potrei
avere
mille
partner
Mich
mit
anderen
zu
teilen,
ich
könnte
tausend
Partner
haben
Ora
all'alba
delle
sei,
tu
sei
tutti
i
miei
vorrei
Jetzt
im
Morgengrauen
um
sechs,
bist
du
all
meine
Wünsche
Ma
di
te
io
non
ho
più
notizia
Aber
von
dir
habe
ich
keine
Nachricht
mehr
E
da
quando
non
ci
sei
Und
seit
du
nicht
mehr
da
bist
Pure
Roma
e
Sharm
el-Sheikh
sono
paesi
di
provincia
Sind
sogar
Rom
und
Sharm
el-Sheikh
Provinzstädte
Chiedo
scusa
se
molte
volte
ti
ho
delusa
Ich
bitte
um
Verzeihung,
wenn
ich
dich
oft
enttäuscht
habe
E
mentre
in
casa
balli
nuda,
bevo
un
Ichnusa
Und
während
du
nackt
im
Haus
tanzt,
trinke
ich
ein
Ichnusa
Il
mondo
fuori
è
il
nulla
Die
Welt
draußen
ist
das
Nichts
Io
davvero
chiedo
scusa
se
molte
volte
ti
ho
delusa
Ich
bitte
wirklich
um
Verzeihung,
wenn
ich
dich
oft
enttäuscht
habe
Con
la
tua
voce
che
mi
culla,
mi
perdo
su
ogni
curva
Mit
deiner
Stimme,
die
mich
einlullt,
verliere
ich
mich
in
jeder
Kurve
Il
mondo
fuori
è
il
nulla
Die
Welt
draußen
ist
das
Nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valerio Del Fine
Attention! Feel free to leave feedback.