Lyrics and translation Delik - Zakázané ovocie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zakázané ovocie
Запретный плод
Vstala,
zapálila
si
cígo,
Встала,
закурила
сигарету,
Nahá,
chytila
fľašu
dopila
víno.
Голая,
схватила
бутылку,
допила
вино.
Fresh,
mohlo
byť
tak
pol
piatej
Свежо,
наверное,
было
около
половины
пятого,
Zapáli
som
si
tiež,
vravím
jej
poď
naspäť.
Закурю
тоже,
говорю
ей,
возвращайся.
Najlepšie
chutí
zakázané
ovocie,
Лучше
всего
на
вкус
запретный
плод,
Dones
ten
zadok
sem,
takto
ti
to
nespraví
tvoj
chlapec
Подвинь
свой
зад
сюда,
твой
парень
так
тебе
не
сделает.
Daj
zbohom
tomu
čo
bolo,
je
nový
deň,
Попрощайся
с
тем,
что
было,
новый
день
настал,
Pocity
sú
jak
víno
po
podlahe
rozliate.
Чувства
как
вино,
разлитое
по
полу.
Srdcia
rozťaté,
zošité
ostnatým
drôtom
Сердца
разорваны,
сшиты
колючей
проволокой,
Je
nám
jedno
čo
bude
potom.
Нам
все
равно,
что
будет
потом.
Výčitky
svedomia?
Tss,
utopíme
ich
v
ohnivej
vode,
Угрызения
совести?
Тсс,
утопим
их
в
огненной
воде,
Rozbitou
fľašou
podrežeme
hrdlo
morálke.
Разбитой
бутылкой
перережем
горло
морали.
Svet
je
šialený
prečo
sa
správať
normálne,
Мир
сошел
с
ума,
зачем
вести
себя
нормально,
život
je
defka,
spravíme
jej
to
poriadne,
na!
Жизнь
- стерва,
мы
ей
покажем,
вот
так!
Prázdny
minibar,
prázdny
pohľad,
Пустой
мини-бар,
пустой
взгляд,
Ona
mizne
do
sprchy,
ja
do
sna,
kóma.
Она
исчезает
в
душе,
я
во
сне,
кома.
Život
si
z
nás
strieľa
ostrými,
Жизнь
стреляет
в
нас
боевыми,
A
my
kľučkujeme
v
paľbe
А
мы
лавируем
под
огнем,
Až
kým
nepadneme
vyčerpane
na
zem
Пока
не
упадем
без
сил
на
землю.
Chceme
si
len
užiť
ten
tanec,
Мы
просто
хотим
насладиться
этим
танцем,
DJ
hraj,
barman
ty
nalej
Диджей,
играй,
бармен,
наливай!
Život
si
z
nás
strieľa
ostrými,
Жизнь
стреляет
в
нас
боевыми,
A
my
kľučkujeme
v
paľbe
А
мы
лавируем
под
огнем,
Až
kým
nepadneme
vyčerpane
na
zem
Пока
не
упадем
без
сил
на
землю.
Chceme
si
len
užiť
ten
tanec,
Мы
просто
хотим
насладиться
этим
танцем,
Vyzeráme
šťastne
ale
zdanie
občas
klame.
Выглядим
счастливыми,
но
видимость
иногда
обманчива.
Vraciam
sa
naspäť
k
nej
Возвращаюсь
к
ней,
A
nemôžem
jej
pozrieť
do
očí
И
не
могу
смотреть
ей
в
глаза.
Je
to
šialené,
takže
zase
preč
Это
безумие,
поэтому
снова
прочь,
Zase
uniknúť
Снова
сбежать.
Vo
fľaške
je
snáď
niečo
čo
zaženie
tie
plamene.
В
бутылке,
наверное,
есть
что-то,
что
заглушит
это
пламя.
Zmazať
čísla
z
fónu,
Стереть
номера
из
телефона,
Zmazať
správy
z
fónu
Стереть
сообщения
из
телефона,
Pravidlá
nie
sú
vo
vojne
a
v
láske
На
войне
и
в
любви
правил
нет,
Nie,
zatmenie
svedomia
Нет,
затмение
разума.
Rany
prebolia,
neboj
sa
Раны
заживут,
не
бойся.
Milujem
ťa
bejby,
ja
ťa
stále
chcem
Люблю
тебя,
детка,
я
все
еще
хочу
тебя.
Výčitky
ma
ťahajú
ku
dnu
jak
kamene,
Угрызения
совести
тянут
меня
на
дно,
как
камни,
Mám
jej
to
povedať?
Myslím
že
radšej
nie.
Стоит
ли
мне
ей
сказать?
Думаю,
лучше
нет.
Zase
raz
rozbitý
v
noci
sám,
Снова
разбит,
один
в
ночи,
Mohol
som
práve
napísať
tej
kunde,
Мог
бы
сейчас
написать
этой
суке,
že
čo
má
na
sebe?
Что
на
ней
надето?
Ona
že
nič
moc,
Она
бы
ответила:
ничего
особенного,
Ja,
že
dík
moc.
А
я
бы
сказал:
большое
спасибо.
Ona,
nestavíš
sa?
Она
бы
спросила:
не
зайдешь?
A
ja
že
prečo
vlastne
nie
А
я
бы
ответил:
а
почему
бы
и
нет.
Nie
som
nič
iné
len
prototyp
hajzla,
Я
не
что
иное,
как
прототип
мудака,
Zhorím
na
prach.
Сгорю
дотла.
Každý
zožne
to
čo
zaseje.
Что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Život
si
z
nás
strieľa
ostrými,
Жизнь
стреляет
в
нас
боевыми,
A
my
kľučkujeme
v
paľbe
А
мы
лавируем
под
огнем,
Až
kým
nepadneme
vyčerpane
na
zem
Пока
не
упадем
без
сил
на
землю.
Chceme
si
len
užiť
ten
tanec,
Мы
просто
хотим
насладиться
этим
танцем,
DJ
hraj,
barman
ty
nalej
Диджей,
играй,
бармен,
наливай!
Život
si
z
nás
strieľa
ostrými,
Жизнь
стреляет
в
нас
боевыми,
A
my
kľučkujeme
v
paľbe
А
мы
лавируем
под
огнем,
Až
kým
nepadneme
vyčerpane
na
zem
Пока
не
упадем
без
сил
на
землю.
Chceme
si
len
užiť
ten
tanec,
Мы
просто
хотим
насладиться
этим
танцем,
Vyzeráme
šťastne
ale
zdanie
občas
klame.
Выглядим
счастливыми,
но
видимость
иногда
обманчива.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Pastorok
Attention! Feel free to leave feedback.