Delirious? - America - translation of the lyrics into German

America - Delirious?translation in German




America
Amerika
America you're too young to die.
Amerika, du bist zu jung, um zu sterben.
England you're too old to cry.
England, du bist zu alt, um zu weinen.
He's got the whole world in his hand.
Er hält die ganze Welt in seiner Hand.
India, you're too hurt to try.
Indien, du bist zu verletzt, um es zu versuchen.
India, you shake beneath the blackened sky.
Indien, du erzitterst unter dem geschwärzten Himmel.
We've got the whole world in our hands.
Wir halten die ganze Welt in unseren Händen.
Everybody come on,
Alle, kommt schon,
It's time to sing a new song.
Es ist Zeit, ein neues Lied zu singen.
Everybody come on,
Alle, kommt schon,
It's time to say we belong.
Es ist Zeit zu sagen, dass wir dazugehören.
Africa, you're too young to die.
Afrika, du bist zu jung, um zu sterben.
I look at you and hear the angels cry.
Ich sehe dich an und höre die Engel weinen.
The hour glass is running out of sand.
Die Sanduhr läuft ab.
Where can a man go, if he's fallen to his his knees?
Wohin kann ein Mann gehen, wenn er auf die Knie gefallen ist?
How can a mother free her children from disease?
Wie kann eine Mutter ihre Kinder von Krankheit befreien?
Where can a river run if it cannot clean itself?
Wohin kann ein Fluss fließen, wenn er sich nicht selbst reinigen kann?
Where can a man go from the curses of his wealth?
Wohin kann ein Mann gehen von den Flüchen seines Reichtums?
Well everybody come on.
Also, alle kommt schon.





Writer(s): Martin Smith


Attention! Feel free to leave feedback.