Lyrics and translation Delirium - Desde la Oscuridad
Desde la Oscuridad
Из Тьмы
Tierra
sedienta
de
sangre
y
maldad
Земля,
алчная
до
крови
и
зла
Tierra
del
cerdo
no
para
la
crueldad
Земля
свиньи,
где
свирепствует
жестокость
La
llave
fue
dada
no
quieres
despertar
Ключ
передан,
но
ты
не
хочешь
пробудиться
En
vida
te
quejas
no
podrás
reclamar
При
жизни
ты
жалуешься,
но
не
сможешь
изречь
свое
недовольство
Sus
garras
te
aclaman
desde
la
obscuridad
Его
когти
тянутся
к
тебе
из
тьмы
Decide
si
puedes
saber
la
realidad
Решай,
если
сможешь,
познать
реальность
Si
tus
deberes
fueran
buscar
una
realidad
Если
бы
твой
долг
был
в
поиске
реальности
El
miedo
te
haría
desmayar
Страх
заставил
бы
тебя
упасть
в
обморок
Un
cobarde
refugio
de
un
desesperado
Трус
прячет
свою
отчаянность
Ser
pobre
te
han
dicho
traerá
tu
bendición
Тебе
сказали,
что
бедность
принесет
тебе
благословение
Fantasmas
revuelan
mi
vida
sin
cesar
Призраки
преследуют
меня
без
устали
Remueven
los
hilos
de
la
incredulidad
Они
дергают
за
ниточки
неверия
Quieren
vestirte
en
velos
de
piedad
Они
хотят
облачить
тебя
в
одежды
благочестия
Sonreír
a
la
muerte
succionar
sin
para
Улыбаться
смерти,
высасывая
ее
до
конца
Más
allá
de
las
montañas
no
veras
final
За
горами
ты
не
увидишь
конца
Los
árboles
se
secan
frente
a
un
mar
de
soledad
Деревья
засыхают
перед
морем
одиночества
Veo
en
mis
postreros
días
venir
Я
вижу,
как
наступают
мои
последние
дни
Vejes
implacable
que
viene
hacia
mí
Неумолимая
старость
идет
ко
мне
En
torbellinos
de
eternidad
В
водоворотах
вечности
Que
primero
come
la
vil
soledad
Сначала
съедает
твое
подлое
одиночество
Sus
garras
me
aclaman
desde
la
obscuridad
Его
когти
тянутся
ко
мне
из
тьмы
Decide
si
puedes
saber
la
realidad
Реши,
если
сможешь,
познать
реальность
En
una
eterna
lucha
cansada
В
вечной
изнурительной
борьбе
Ya
ni
tus
huesos
podrán
resistir
Даже
твои
кости
не
смогут
выдержать
A
los
mandatos
de
un
plano
mayor
Приказы
более
высокого
плана
Negras
consciencias
y
la
decepción
Черная
совесть
и
разочарование
Sus
garras
me
aclaman
desde
la
obscuridad
Его
когти
тянутся
ко
мне
из
тьмы
Decide
si
puedes
saber
la
realidad
Реши,
если
сможешь,
познать
реальность
Si
tus
deberes
fueran
buscar
una
realidad
Если
бы
твой
долг
был
в
поиске
реальности
El
miedo
te
haría
desmayar
Страх
заставил
бы
тебя
упасть
в
обморок
Un
cobarde
refugio
de
un
desesperado
Трус
прячет
свою
отчаянность
Ser
pobre
te
han
dicho
traerá
tu
bendición
Тебе
сказали,
что
бедность
принесет
тебе
благословение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.