Lyrics and translation Delirium - El Elegido
Yo
soy
un
elegido,
Я
избранный,
Está
escrito
mi
destino,
Предначертана
судьба
моя,
Está
abierto
el
camino,
Открыт
передо
мной
путь,
El
fuego
está
encendido.
Огонь
горит
во
мне.
Una
marca
en
mi
frente,
Метка
на
моём
челе,
Estoy
aquí
para
perderte.
Я
здесь,
чтобы
погубить
тебя.
Soy
el
dueño
de
tu
alma,
Я
владелец
твоей
души,
El
profeta
de
la
muerte.
Пророк
смерти
я.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
Yo
vengo
desde
el
más
allá.
Я
пришёл
из-за
грани.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
El
dueño
de
la
humanidad.
Владыка
человечества.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
Yo
vengo
desde
el
más
allá.
Я
пришёл
из-за
грани.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
El
dueño
de
la
humanidad.
Владыка
человечества.
Soy
el
dueño
de
tu
vida,
Я
владелец
твоей
жизни,
De
tu
alma
tan
vacía.
Твоей
пустой
души.
Verás
tu
cuerpo
inerte,
Увидишь
ты
тело
своё
бездыханным,
Y
decido
el
día
de
tu
muerte.
И
я
решу,
когда
наступит
твой
смертный
час.
Verás
cómo
controlo
tus
pasos,
Увидишь,
как
я
управляю
твоими
шагами,
Tu
destino
está
marcado.
Судьба
твоя
предрешена.
Soy
tu
ángel
de
la
guarda,
Я
твой
ангел-хранитель,
Siempre
estoy
a
tu
lado.
Всегда
рядом
с
тобой.
No
corras,
siempre
te
alcanzaré.
Не
беги,
я
всегда
догоню
тебя.
No
te
escondas,
siempre
te
encontraré.
Не
прячься,
я
всегда
найду
тебя.
No
hullas,
detrás
de
ti
estaré.
Не
убегай,
я
буду
следовать
за
тобой.
En
el
infierno
un
día
te
miraré...
В
аду
однажды
я
взгляну
на
тебя...
Al
infierno
ese
día
te
llevaré,
В
ад
в
тот
день
я
тебя
увлеку,
Al
infierno
ese
día
te
llevaré.
В
ад
в
тот
день
я
тебя
увлеку.
Vengo
desde
el
más
allá.
Пришёл
из-за
грани.
El
elegido,
dueño
de
la
humanidad.
Избранный,
владыка
человечества.
Vengo
desde
el
mas
allá.
Пришёл
из-за
грани.
El
elegido,
dueño
de
la
humanidad.
Избранный,
владыка
человечества.
Yo
soy
un
elegido,
Я
избранный,
Está
escrito
mi
destino,
Предначертана
судьба
моя,
Está
abierto
el
camino,
Открыт
передо
мной
путь,
El
fuego
está
encendido.
Огонь
горит
во
мне.
Una
marca
en
mi
frente,
Метка
на
моём
челе,
Estoy
aquí
para
perderte.
Я
здесь,
чтобы
погубить
тебя.
Soy
el
dueño
de
tu
alma,
Я
владелец
твоей
души,
El
profeta
de
la
muerte.
Пророк
смерти
я.
No
corras,
siempre
te
alcanzaré.
Не
беги,
я
всегда
догоню
тебя.
No
te
escondas,
siempre
te
encontraré.
Не
прячься,
я
всегда
найду
тебя.
No
hullas,
detrás
de
ti
estaré.
Не
убегай,
я
буду
следовать
за
тобой.
En
el
infierno
un
día
te
miraré...
В
аду
однажды
я
взгляну
на
тебя...
Al
infierno
ese
día
te
llevaré,
В
ад
в
тот
день
я
тебя
увлеку,
Al
infierno
ese
día
te
llevaré.
В
ад
в
тот
день
я
тебя
увлеку.
Vengo
del
más
allá.
Пришёл
из-за
грани.
El
elegido,
dueño
de
la
humanidad.
Избранный,
владыка
человечества.
Vengo
del
más
allá.
Пришёл
из-за
грани.
El
elegido,
dueño
de
la
humanidad.
Избранный,
владыка
человечества.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
Yo
vengo
desde
el
más
allá.
Я
пришёл
из-за
грани.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
El
dueño
de
la
humanidad.
Владыка
человечества.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
Yo
vengo
desde
el
más
allá.
Я
пришёл
из-за
грани.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
El
dueño
de
la
humanidad.
Владыка
человечества.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.