Lyrics and translation Delirium - Нащо
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Нащо
ти
дивишся
в
мої
пластмасові
очі?
Зачем
ты
смотришь
в
мои
пластмассовые
глаза?
Хіба
ти
не
бачиш:
так
жити
я
більше
не
хочу?
Разве
ты
не
видишь:
так
жить
я
больше
не
хочу?
Сни,
де
все
геть
погано,
були
пророчі
Сны,
где
всё
совсем
плохо,
были
пророческими,
Дні
стали
дуже
страшними,
темніше
за
ночі
Дни
стали
очень
страшными,
темнее
ночи.
В
тебе
не
вийде
сповільнити
смерть
Тебе
не
удастся
замедлить
смерть,
Посередені
безпосереддя
Посреди
безвременья,
Прийде
момент
Придёт
момент,
Пісню
останню
свою
Песню
последнюю
свою.
Більше
немає
страху
та
болю
Больше
нет
страха
и
боли,
Зникле
буле
пересердя
Исчезло
былое
волнение,
До
зустрічі,
люба
До
встречи,
любимая,
Я
буду
чекати
Я
буду
ждать,
Чекати
на
тебе
в
раю
Ждать
тебя
в
раю.
Боротьба
з
відчуттями
стає
все
коротше
Борьба
с
чувствами
становится
всё
короче,
Рветься
назовню
сердце,
болить
та
стукоче
Рвётся
наружу
сердце,
болит
и
стучит,
"Як
було,
вже
не
буде"
невпинно
шепочеш
"Как
было,
уже
не
будет"
- неустанно
шепчешь,
То
нащо
ти
дивишся
в
мої
пластмасові
очі?
Так
зачем
ты
смотришь
в
мои
пластмассовые
глаза?
В
тебе
не
вийде
сповільнити
смерть
Тебе
не
удастся
замедлить
смерть,
Посередені
безпосереддя
Посреди
безвременья,
Прийде
момент
Придёт
момент,
Пісню
останню
свою
Песню
последнюю
свою.
Більше
немає
страху
та
болю
Больше
нет
страха
и
боли,
Зникле
буле
пересердя
Исчезло
былое
волнение,
До
зустрічі,
люба
До
встречи,
любимая,
Я
буду
чекати
Я
буду
ждать,
Чекати
на
тебе
в
раю
Ждать
тебя
в
раю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yehor Kiktenko, іван приходченко
Album
Схід
date of release
29-11-2024
Attention! Feel free to leave feedback.