Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Movimento II (Dubbio)
Bewegung II (Zweifel)
Tutto
il
buio
del
passato
All
die
Dunkelheit
der
Vergangenheit
L'incertezza
del
futuro
Die
Ungewissheit
der
Zukunft
Ora
mille
anni
chiusi
in
me
Jetzt
tausend
Jahre
in
mir
verschlossen
La
paura
di
morire
Die
Angst
zu
sterben
Una
gran
volìa
d'amare
Ein
großes
Verlangen
zu
lieben
Giorni
e
giorni
a
chiedermi
perché
Tagein,
tagaus
frage
ich
mich
warum
Certo
è
meglio,
non
pensare
Sicher
ist
es
besser,
nicht
zu
denken
Avrò
tempo
di
cercare
Ich
werde
Zeit
haben
zu
suchen
Forse
è
meglio
non
sapere
Vielleicht
ist
es
besser,
nicht
zu
wissen
Non
sentire,
non
vedere
Nicht
zu
fühlen,
nicht
zu
sehen
Non
cercare,
non
cercare
Nicht
zu
suchen,
nicht
zu
suchen
Avrò
il
tempo
di
sapere
Ich
werde
die
Zeit
haben
zu
wissen
Di
capire
e
forse
più...
Zu
verstehen
und
vielleicht
mehr...
Prendi
gli
occhi
della
vita
Nimm
die
Augen
des
Lebens
Per
l'invidia
della
gente
Für
den
Neid
der
Leute
Vuoti
azzurri
in
cui
mi
perderò
Leere
Bläue,
in
der
ich
mich
verlieren
werde
Luce
non
mi
abbandonare
Licht,
verlass
mich
nicht
Ho
paura
di
mentire
Ich
habe
Angst
zu
lügen
Sarò
solo
io,
davanti
a
me
Ich
werde
allein
sein,
vor
mir
selbst
Griderò
che
è
giusto
amare
Ich
werde
schreien,
dass
es
richtig
ist
zu
lieben
Proverò
a
ricominciare
Ich
werde
versuchen,
neu
anzufangen
Sarò
libero,
di
andare
Ich
werde
frei
sein
zu
gehen
Di
capire,
di
sentire
Zu
verstehen,
zu
fühlen
Di
parlare,
di
imparare
Zu
sprechen,
zu
lernen
Avrò
il
tempo
di
morire
Ich
werde
die
Zeit
haben
zu
sterben
Di
morire
un
po'
di
più...
Ein
bisschen
mehr
zu
sterben...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivano Fossati, Mario Magenta
Attention! Feel free to leave feedback.