Lyrics and translation DELLAFUENTE - Devuélveme Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gitana,
gitana,
gitana,
gitana-tana-tana
Цыганка,
цыганка,
цыганка,
цыганка-Тана-Тана
Gitana,
gitana,
gitana,
gitana-tana-tana
Цыганка,
цыганка,
цыганка,
цыганка-Тана-Тана
(Gitana,
gitana;
tu
pelo,
tu
pelo,
tu
cara,
tu
cara)
(Цыганка,
цыганка;
твои
волосы,
твои
волосы,
твое
лицо,
твое
лицо)
Estoy
despierto
y
son
las
4:40
Я
проснулся,
и
сейчас
4:40.
Fumándome
uno
de
esos
de
menta
Курю
мяту.
Oh
mami
no
me
renta
que
te
pongas
violenta
О,
Мама,
я
не
хочу,
чтобы
ты
стала
жестокой.
Cuando
discutimos
no
paro
de
darle
vueltas
Когда
мы
спорим,
я
не
перестаю
кружиться.
Por
eso
′tamo'
aquí,
′tamo'
aquí,
yo,
con
mi
rallaera
Вот
почему
'тамо'
здесь,'
тамо
' здесь,
я,
с
моей
теркой
Pensando
que
tu
no
ere'
una
cualquiera
Думая,
что
ты
не
кто-то
Pero
yo
me
engaño
porque
tu
ere′
mala
Но
я
обманываю
себя,
потому
что
ты
плохая.
Dice′
una
palabra'
que
me
enchufan
como
bala′
Он
говорит
"одно
слово",
что
они
подключают
меня,
как
пулю".
Yo
tengo
la
rarra,
na'
mas
viene
malo
У
меня
есть
Рара,
на
' Мас
приходит
плохо.
Guapa
si
te
dicen
algo
acabamo′
a
palo'
Если
тебе
что-то
скажут,
я
просто
"палка".
Es
que
yo
estoy
loco,
tu
me
ha′
vuelto
loco
Это
то,
что
я
сумасшедший,
ты
сводишь
меня
с
ума.
Como
dice
el
Soto,
to
lo
nítido
lo
desenfoco
Как
говорит
Сото,
to
четкое
размыто
Dímelo
tú
guapa,
quien
es
el
otro
Скажи
мне,
красавица,
кто
другой.
Dímelo
tú,
guapa,
que
lo
empotro
Ты
скажи
мне,
красавица,
что
я
утоплю
его.
Que
no
me
entere
yo,
porque
lo
mato,
lo
mato
Чтобы
я
не
узнал,
потому
что
я
убиваю
его,
я
убиваю
его.
Los
amores
nunca
salen
baratos
Любовь
никогда
не
выходит
дешевой
Quien
tenga
pena
que
rabie
Кто
жалеет
Раби
Quien
tenga
pena
que
rabie
Кто
жалеет
Раби
Que
cuando
yo
la
he
teni'o
Что,
когда
я
был
у
нее.
No
le
ha
importa'o
a
nadie
Ему
было
все
равно.
Quien
tenga
pena
que
rabie
Кто
жалеет
Раби
Quien
tenga
pena
que
rabie
Кто
жалеет
Раби
Que
cuando
yo
la
he
teni′o
Что,
когда
я
был
у
нее.
No
le
ha
importa′o
a
nadie
Ему
было
все
равно.
No
me
asombro
Я
не
удивляюсь.
Yo
que
siempre
te
ofrecí
mi
hombro
Я
всегда
предлагал
тебе
свое
плечо.
Ahora
te
juro
que
ya
ni
tu
nombre
nombro
Теперь
я
клянусь,
что
я
больше
не
называю
твоего
имени.
Temperatura
interna
fría,
como
en
invierno
Холодная
внутренняя
температура,
как
зимой
Empastilla'o,
con
tu
pecho
en
mi
recuerdo
Эмпастилла,
с
твоей
грудью
в
моей
памяти.
Yo
que
siempre
te
alabé
como
a
una
diosa
Я
всегда
хвалил
тебя,
как
богиню,
Quitándote
la
blusa,
en
la
cama
con
rosas
Снимая
блузку,
на
кровати
с
розами,
Me
sabe
a
poca
cosa
este
final
tan
raro
Мне
мало
что
известно
об
этом
странном
конце.
¿Ni
con
cuatro
kilos
te
has
paga′o
lo
que
te
he
da'o?
- Ты
даже
четыре
килограмма
не
заплатил
за
то,
что
я
тебе
дал?
Puta
mierda...
Eso
al
aire
me
sabe
Черт
возьми
...
это
воздух
знает
меня.
Con
tus
aires
de
grandeza,
como
puñales
С
твоим
величием,
как
кинжалы,
En
el
pecho
mi
herida,
sangrando
На
груди
моя
рана,
кровоточащая.
Me
pregunto
porqué
tuve
que
dar
tanto
Интересно,
почему
я
должен
был
дать
так
много
Devuélveme
mi
tiempo,
sácame
esta
heri′a
Верни
мне
мое
время,
вытащи
меня
из
этой
хери'а.
Dame
to
los
besos
que
se
fueron
sin
más
Дай
мне
поцелуев,
которые
просто
ушли
Devuélveme
la
calma,
mi
cama
y
mi
clima
Верни
мне
спокойствие,
мою
кровать
и
мою
погоду.
Mejor
resumo,
devuélveme
mi
vida,
ho'...
Лучше
подведу
итог,
верни
мне
мою
жизнь,
Хо...
Devuélveme
mi
vida,
ho′...
Верни
мне
мою
жизнь,
Хо...
Devuélveme
mi
vida,
ho'...
Верни
мне
мою
жизнь,
Хо...
Devuélveme
mi
vida,
ho'...
Верни
мне
мою
жизнь,
Хо...
Yo
que
di
todo
y
aún
más
pa′
que
esto
no
termine
tan
mal
Я
отдал
все
и
даже
больше,
чтобы
это
не
закончилось
так
плохо.
Lo
hiciste
todo
tan
bien
pa′
que
esto...
Terminara
al
revés
Ты
сделал
все
так
хорошо,
что
все
закончилось
наоборот.
Yo
que
di
todo
y
aun
más
pa'
que
esto
no
termine
tan
mal
Я
отдал
все
и
даже
больше,
чтобы
это
не
закончилось
так
плохо.
Lo
hiciste
todo
tan
bien
pa′
que
esto...
Terminara
al
revés
Ты
сделал
все
так
хорошо,
что
все
закончилось
наоборот.
Devuélveme
mi
vida,
ho'...
Верни
мне
мою
жизнь,
Хо...
Devuélveme
mi
vida,
ho′...
Верни
мне
мою
жизнь,
Хо...
Devuélveme
mi
vida,
ho'...
Верни
мне
мою
жизнь,
Хо...
Devuélveme
mi
vida,
ho′...
Верни
мне
мою
жизнь,
Хо...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Enoc Bayo Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.