DELLAFUENTE - LO QUE ESTOY PASANDO (PROD. DARKSTRAW) - translation of the lyrics into German




LO QUE ESTOY PASANDO (PROD. DARKSTRAW)
WAS ICH DURCHMACHE (PROD. DARKSTRAW)
No hay día que pase y no me coma la cabeza
Kein Tag vergeht, an dem ich mir nicht den Kopf zerbreche
Yo me veía contigo viviendo y no te interesa
Ich sah mich mit dir leben und es interessiert dich nicht
Yo no tengo dinero, pero cumplo mi promesa
Ich habe kein Geld, aber ich halte mein Versprechen
Soy de corazón noble, eso por naturaleza
Ich habe ein edles Herz, das liegt in meiner Natur
Y sabes que?
Und weißt du was?
Te he querido como se querer, de la única forma que se
Ich habe dich geliebt, wie man liebt, auf die einzige Weise, die ich kenne
Insuficiente quizás, pero eso era de verdad,
Unzureichend vielleicht, aber das war echt,
Y de repente te vas y no imaginas
Und plötzlich gehst du und du ahnst nicht
Lo que estoy pasando...
Was ich durchmache...
Me paso los días namas recordando...
Ich verbringe die Tage nur mit Erinnern...
Y tu cara no volveré a ver...
Und dein Gesicht werde ich nicht wiedersehen...
Tu cara no volveré a ver...
Dein Gesicht werde ich nicht wiedersehen...
Tu cara no volveré a ver...
Dein Gesicht werde ich nicht wiedersehen...
Porque...
Weil...
Me he olvidado de querer...
Ich habe vergessen zu lieben...
Por tu forma de ser...
Wegen deiner Art zu sein...
Me he olvidado de querer...
Ich habe vergessen zu lieben...
Muchas cosas han pasado
Viele Dinge sind passiert
Muchos secretos guardaos que solo sabemos los dos que no sabe mas nadie
Viele gehütete Geheimnisse, die nur wir beide kennen, die sonst niemand kennt
Me llevaba hasta otro planeta en un alien
Sie nahm mich mit zu einem anderen Planeten in einem Raumschiff
De otra galaxia,
Aus einer anderen Galaxie,
Acostado con ella y yo dando las gracias
Ich lag bei ihr und dankte dafür
Me quedaba dormido en su vera, que feliz que era con toda su estancia
Ich schlief an ihrer Seite ein, wie glücklich ich war mit ihrer ganzen Anwesenheit
Y desde mi infancia, queria una morena que no sea muy rancia
Und seit meiner Kindheit wollte ich eine Brünette, die nicht zu spröde ist
Yo la tenia, te juro que le agradezco toda la vida
Ich hatte sie, ich schwöre dir, ich danke ihr mein ganzes Leben lang dafür
Así sonreía haciendo interesante todas las tonterías.
So lächelte sie und machte all den Unsinn interessant.
Ni tenis, boxeo ni drogas a mi me relaja como ella lo hacía
Weder Tennis, Boxen noch Drogen entspannen mich so, wie sie es tat
Y mira...
Und schau...
Lo que estoy pasando...
Was ich durchmache...
Me paso los días namas recordando...
Ich verbringe die Tage nur mit Erinnern...
Y tu cara no volveré a ver...
Und dein Gesicht werde ich nicht wiedersehen...
Tu cara no volveré a ver...
Dein Gesicht werde ich nicht wiedersehen...
Tu cara no volveré a ver...
Dein Gesicht werde ich nicht wiedersehen...
Porque...
Weil...
Me he olvidado de querer...
Ich habe vergessen zu lieben...
Por tu forma de ser...
Wegen deiner Art zu sein...
Me he olvidado de querer...
Ich habe vergessen zu lieben...
Por: AOC
Von: AOC





Writer(s): Viana Modest Ferrer, Pablo Enoc Bayo Ruiz


Attention! Feel free to leave feedback.