Lyrics and translation Dello feat. Zelle - Sana Di Na Lang (feat. Zelle)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana Di Na Lang (feat. Zelle)
Лучше бы я тебя не встречал (feat. Zelle)
Ang
pag
– asa
balang
araw
mawala
na
ung
hadlang
Надежда,
что
однажды
все
преграды
исчезнут,
Mapunan
ang
pagmamahal
mo
ang
bawat
patlang
Что
твоя
любовь
заполнит
собой
всю
пустоту,
Magkahawak
ng
kamay
kasama
sa
bawat
hakbang
Что
мы
будем
идти,
держась
за
руки,
Pero
tila
mga
pangarap
ay
hanggang
pangarap
lang
Но,
кажется,
все
эти
мечты
так
и
останутся
мечтами.
Ang
pangako
na
napako
lubha
ngang
masaket
Несдержанные
обещания
ранят
больнее
всего,
Kung
kailan
na
palapet
ay
saka
lang
pumaet
Ты
отвергла
меня,
когда
я
был
так
близок,
Pero
damdaming
mapilit
sana
di
na
ngulet
Хотя
многие
настаивали,
чтобы
я
оставил
тебя
в
покое,
Na
makita
kita
mali
pala
sana
di
na
lang
ulet
Лучше
бы
я
тебя
не
видел,
лучше
бы
не
встречал
вновь.
Di
na
sana
kita
nakilala
Лучше
бы
мы
никогда
не
встречались,
(Ngaun
na
ng
darama
pinipilit
na
pagtakpan)
(Я
пытаюсь
скрыть
свои
чувства,
но
тщетно)
Di
na
sana
ako
lumapit
Лучше
бы
я
не
подходил
к
тебе,
(Bakit
paba
umaasa
na
kahit
na
nga
imposibleng
mong
mahadkan)
(Зачем
я
тешил
себя
надеждами,
которые
ты
не
могла
оправдать?)
Di
na
sana
kita
nakilala
Лучше
бы
мы
никогда
не
встречались,
(Hindi
na
sana
nagtampo
para
hindi
na
nasaktan)
(Я
бы
не
обижался,
не
чувствовал
бы
боли)
Di
na
sana
ako
nagdurusa
nang
dahil
lang
sa'yo
Лучше
бы
я
не
страдал
из-за
тебя.
Nasan
ang
mga
pangako
matapos
mong
banggitin
Где
твои
обещания,
данные
мне?
Nasan
ang
mga
pag
asa
matapos
mong
sambitin
Где
все
те
надежды,
что
ты
вселяла
в
меня?
At
lahat
ng
pinadaanan
kinakaya
na
gawin
Я
был
готов
пройти
через
все
испытания,
Bakit
ka
pa
natagpuan
kung
mawawala
ka
din
Зачем
же
ты
встретилась
мне,
если
суждено
было
уйти?
Para
bang
agwat
lalo
lang
naging
malayo
at
Как
будто,
пытаясь
приблизиться,
мы
становимся
только
дальше,
Ang
magkaroon
ng
tayo
at
lalo
lang
naging
malabo
И
мысль
о
"нас"
с
каждым
разом
все
призрачнее.
Tuluyan
na
naglaho
kasamang
natangay
kasabay
ng
pagkawalay
Она
растворилась
в
воздухе,
унесенная
ветром
разлуки,
At
ang
pag
asa
sa
kamay
na
balang
araw
ay
di
na
И
надежда
на
то,
что
однажды,
Sasapit
ang
umaga
na
wala
ka
sa
tabi
saka
wala
ka
Настанет
утро,
и
ты
будешь
рядом,
покинула
меня,
Sa
gabi
anong
akala
madali
ang
tulad
ko
Как
будто
ты
можешь
представить,
что
мне
легко,
Na
umaasang
pang
muli
tinalikuran
ang
tama
at
naniwala
sa
mali
Тому,
кто
продолжает
надеяться,
кто
отвернулся
от
правды
и
поверил
в
ложь,
Sa
mga
bawat
sandali
na
nakikita
ang
sarili
ko
sa
salamin
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
в
зеркало,
Sarili
nais
tanungin
gusto
ko
lamang
alamen
kung
sino
nga
ba
ang
Я
спрашиваю
себя,
кто
же
виноват:
Salaren
na
ikaw
nag
paasa
o
ako
dahil
ikaw
nagkamaling
mahalin
Ты,
давшая
мне
ложную
надежду,
или
я,
полюбивший
тебя?
Di
na
sana
kita
nakilala
Лучше
бы
мы
никогда
не
встречались,
Di
na
sana
ako
lumapit
Лучше
бы
я
не
подходил
к
тебе,
Di
na
sana
kita
nakilala
Лучше
бы
мы
никогда
не
встречались,
Di
na
sana
ako
nagdurusa
nang
dahil
lang
sa'yo
Лучше
бы
я
не
страдал
из-за
тебя.
At
kung
nasabi
kong
mahal
kita
gusto
kong
bawiin
И
если
я
когда-то
сказал,
что
люблю
тебя,
то
хочу
забрать
свои
слова
обратно.
Sa
pasakit
na
nadarama
gusto
kong
pawiin
Хочу
избавиться
от
этой
боли,
Paano
nga
ba
kung
ikaw
gusto
kong
kapiling
Как
бы
я
хотел
быть
рядом
с
тобой,
Pero
ikaw
saka
ako
hindi
na
pwedeng
manatiling
Но,
похоже,
мы
не
созданы
друг
для
друга,
Magkasama
kung
kaya
kailangan
ko
ng
ngang
lisanin
Поэтому
мне
придется
уйти,
Kalimutan
ang
hiling
sa
babae
hindi
sa
akin
Забыть
о
своих
желаниях,
ведь
ты
не
моя,
Sarili
wag
paasahin
Перестать
питать
себя
иллюзиями.
Sa
yakap
at
halik
na
pilit
mang
kalimutan
Твои
объятия
и
поцелуи,
которые
я
пытаюсь
забыть,
Alaalang
bumabalik
at
ang
saket...
Воспоминания
возвращаются,
и
это
так
больно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wendell Gatmaitan
Attention! Feel free to leave feedback.