Lyrics and translation Delta Goodrem - Back In 84
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
November,
back
in
′84
Был
ноябрь,
в
далеком
84-м
With
Joe
Cocker
on
the
radio,
the
year
that
I
was
born
Джо
Кокер
пел
по
радио,
в
год
моего
рождения
Back
then
was
simple
on
the
TV
screen
Тогда
все
было
проще
на
экране
телевизора
Pictures
of
a
better
time
printed
on
old
magazines
Картинки
лучших
времен,
напечатанные
в
старых
журналах
But
that
was
all
back
then
and
this
is
now
Но
все
это
было
тогда,
а
сейчас
– другое
время
Can't
turn
back
around
Нельзя
повернуть
назад
And
the
generation′s
hands
are
on
the
wheel
И
руки
нового
поколения
на
руле
These
are
the
best
days,
the
best
days
of
your
life
Это
лучшие
дни,
лучшие
дни
твоей
жизни
They
break
us,
they
shape
us
to
who
we
are
Они
ломают
нас,
они
формируют
нас
такими,
какие
мы
есть
It's
the
courage
that
it
takes
to
live
in
these
times
Это
мужество,
которое
нужно,
чтобы
жить
в
это
время
So
make
'em
the
best
days
Так
сделай
их
лучшими
днями
The
best
days
of
your
life
Лучшими
днями
твоей
жизни
It
was
November
back
in
′91
Был
ноябрь,
в
далеком
91-м
The
Berlin
Wall
came
down,
we
hoped
for
no
more
guns
Берлинская
стена
пала,
мы
надеялись,
что
оружия
больше
не
будет
And
I
do
remember
back
in
′94
И
я
помню
тот
94-й
Michael
Jordan
in
the
air,
he
inspired
us
to
soar
Майкл
Джордан
в
воздухе,
он
вдохновлял
нас
парить
But
that
was
all
back
then
and
this
is
now
Но
все
это
было
тогда,
а
сейчас
– другое
время
We
can't
turn
back
around
Мы
не
можем
повернуть
назад
Every
generation′s
hands
are
on
the
wheel
Руки
каждого
поколения
на
руле
These
were
the
best
days,
the
best
days
of
our
lives
Это
были
лучшие
дни,
лучшие
дни
нашей
жизни
They
break
us,
they
shape
us
to
who
we
are
Они
ломают
нас,
они
формируют
нас
такими,
какие
мы
есть
It's
the
courage
that
it
takes
to
live
in
these
times
Это
мужество,
которое
нужно,
чтобы
жить
в
это
время
So
make
′em
the
best
days
Так
сделай
их
лучшими
днями
The
best
days
of
your
life
Лучшими
днями
твоей
жизни
Please,
be
the
best
days,
the
best
days
of
our
lives
Пожалуйста,
пусть
это
будут
лучшие
дни,
лучшие
дни
нашей
жизни
If
it
breaks
us,
it
will
teach
us
to
survive
Если
это
сломает
нас,
это
научит
нас
выживать
It's
the
courage
that
it
takes
to
live
in
these
times
Это
мужество,
которое
нужно,
чтобы
жить
в
это
время
It′s
the
best
days
Это
лучшие
дни
The
best
days
of
your
life
Лучшие
дни
твоей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.