Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hitch A Ride
Per Anhalter fahren
Arms
like
a
scarecrow
Arme
wie
eine
Vogelscheuche
Hitchin'
for
a
ride
Winkend
für
eine
Mitfahrt
Skin
like
a
leather
tomb
Haut
wie
ein
ledernes
Grab
Eyes
like
canyons
where
the
rivers
have
dried
Augen
wie
Schluchten,
wo
die
Flüsse
versiegt
sind
Dust
under
a
paper
moon
Staub
unter
einem
Papiermond
It
runs
hot
in
the
summer
in
the
Piedmont
Plains
Es
ist
heiß
im
Sommer
in
den
Piedmont-Ebenen
Meet
the
devil
in
the
morning
sun
Triff
den
Teufel
in
der
Morgensonne
And
you
take
his
heat
Und
du
nimmst
seine
Hitze
A
hundred
hours
in
the
week
Hundert
Stunden
in
der
Woche
Til
he
lets
you
see
the
autumn
come
Bis
er
dich
den
Herbst
kommen
lässt
It's
enough
to
drive
a
young
man
insane
Es
ist
genug,
um
einen
jungen
Mann
verrückt
zu
machen
Make
a
woman
wanna
run
away
Bringt
eine
Frau
dazu,
weglaufen
zu
wollen
I
met
Jack
McKent
Ich
traf
Jack
McKent
He
was
a
handsome
man
Er
war
ein
gutaussehender
Mann
Was
my
ticket
to
a
better
place
War
meine
Eintrittskarte
zu
einem
besseren
Ort
Where
do
we
go
when
the
sun
stays
high?
Wohin
gehen
wir,
wenn
die
Sonne
hoch
bleibt?
Where
do
we
go
when
we
close
our
eyes?
Wohin
gehen
wir,
wenn
wir
unsere
Augen
schließen?
Where
do
we
go
when
we
feel
this
tide?
Wohin
gehen
wir,
wenn
wir
diese
Flut
spüren?
Where
do
we
go?
Wohin
gehen
wir?
Well
we
hitch
a
ride
Nun,
wir
fahren
per
Anhalter
Well
Jack
and
me
we
never
left
the
heat
Nun,
Jack
und
ich,
wir
verließen
die
Hitze
nie
Got
pregnant
in
the
early
spring
Wurde
im
Frühjahr
schwanger
But
when
Jack
got
mean
Aber
wenn
Jack
gemein
wurde
He'd
raise
his
hand
to
me
Erhob
er
seine
Hand
gegen
mich
And
I
never
could
predict
his
swing
Und
ich
konnte
seinen
Schlag
nie
vorhersagen
And
on
the
hottest
night
Und
in
der
heißesten
Nacht
In
the
full
moon
light
Im
vollen
Mondlicht
He
stole
the
one
good
thing
we'd
made
Stahl
er
das
einzig
Gute,
das
wir
geschaffen
hatten
And
like
a
dandelion
with
the
feather's
flyin'
Und
wie
ein
Löwenzahn,
dessen
Samen
fliegen
The
wind
pulled
my
heart
away
Riss
der
Wind
mein
Herz
davon
When
do
you
know
to
put
a
sick
dog
down?
Wann
weißt
du,
dass
man
einen
kranken
Hund
einschläfern
muss?
Where
do
you
go
when
you
cross
that
line?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
diese
Grenze
überschreitest?
Ain't
no
secrets
in
a
southern
town
Es
gibt
keine
Geheimnisse
in
einer
Südstaaten-Stadt
Where
do
we
go...?
Wohin
gehen
wir...?
There
are
two
dead
bodies
buried
in
the
clay
Da
sind
zwei
Leichen
im
Lehm
begraben
Two
souls
that
carried
all
of
my
love
Zwei
Seelen,
die
all
meine
Liebe
trugen
And
I'll
run
from
the
sin,
and
the
law,
and
the
devil
Und
ich
werde
vor
der
Sünde,
dem
Gesetz
und
dem
Teufel
fliehen
And
judgement
from
the
Lord
above
Und
dem
Urteil
des
Herrn
im
Himmel
And
I'll
leave
my
fate
in
the
hands
of
strangers
Und
ich
werde
mein
Schicksal
in
die
Hände
von
Fremden
legen
Every
driver
on
the
great
highway
Jedes
Fahrers
auf
dem
großen
Highway
I'm
a
phantom
rider
Ich
bin
eine
Phantomfahrerin
A
black
widow
spider
Eine
schwarze
Witwe
Another
orphan
on
the
interstate
Ein
weiteres
Waisenkind
auf
der
Interstate
Where
do
we
go
when
the
sun
stays
high?
Wohin
gehen
wir,
wenn
die
Sonne
hoch
bleibt?
Where
do
we
go
when
we
close
our
eyes?
Wohin
gehen
wir,
wenn
wir
unsere
Augen
schließen?
Where
do
we
go
when
we
feel
this
tide?
Wohin
gehen
wir,
wenn
wir
diese
Flut
spüren?
Where
do
we
go?
Wohin
gehen
wir?
Well
we
hitch
a
ride!
Nun,
wir
fahren
per
Anhalter!
We're
all
running
from
something
Wir
alle
fliehen
vor
etwas
(Hitch
a
ride,
go,
go
hitch
a
ride)
(Fahr
per
Anhalter,
los,
los,
fahr
per
Anhalter)
Leaving
someone
behind
Lassen
jemanden
zurück
(Hitch
a
ride,
go,
go
hitch
a
ride)
(Fahr
per
Anhalter,
los,
los,
fahr
per
Anhalter)
Always
another
car
coming
Immer
kommt
ein
anderes
Auto
(Hitch
a
ride,
go,
go
hitch
a
ride)
(Fahr
per
Anhalter,
los,
los,
fahr
per
Anhalter)
When
we
hitch
a
ride
Wenn
wir
per
Anhalter
fahren
(Hitch
a
ride,
go,
go
hitch
a
ride)
(Fahr
per
Anhalter,
los,
los,
fahr
per
Anhalter)
We're
all
picking
up
strangers
Wir
alle
nehmen
Fremde
mit
(Hitch
a
ride,
go,
go
hitch
a
ride)
(Fahr
per
Anhalter,
los,
los,
fahr
per
Anhalter)
Just
trust
the
look
in
their
eye
Vertrauen
nur
dem
Blick
in
ihren
Augen
We
don't
know
we're
in
danger
Wir
wissen
nicht,
dass
wir
in
Gefahr
sind
When
we
hitch
a
ride
Wenn
wir
per
Anhalter
fahren
(Hitch
a
ride,
go,
go)
(Fahr
per
Anhalter,
los,
los)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Holljes, Ian Holljes
Attention! Feel free to leave feedback.