Delta Spirit - Ballad of Vitaly - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Delta Spirit - Ballad of Vitaly




In the German sky there once was a plane
В небе Германии однажды был самолет.
It carried 71 children and their mothers to Spain
Он перевез 71 ребенка и их матерей в Испанию.
Well, this plane was sure somethin'
Что ж, этот самолет был чем-то особенным.
It was full of young Russians
Там было полно молодых русских.
Proudly to gander at topics discussin'
С гордостью поглядывать на обсуждаемые темы.
Now Pete the Swiss was doublin' shifts
Теперь швейцарец Пит работал в две смены.
Jugglin' the iron controlled by his lips
Жонглирование железом контролируется его губами.
Not a minute too soon children fell to their doom
Не прошло и минуты, как дети обрекали себя на гибель.
Struck dead in the air, orphan a father or two
Сраженный насмерть в воздухе, сирота, отец или два.
He just laid in the alley
Он просто лежал в переулке.
Now orphan Vitaly met a young girl, married her quickly
Теперь сирота Виталий встретил молодую девушку, быстро женился на ней.
Was so damn in love that they had their two kids
Он был так чертовски влюблен что у них было двое детей
Had a great job, construction in Spain
У меня была отличная работа-строительство в Испании.
They were goin' to see Papa from Caucasus mountain range
Они собирались навестить папу с Кавказского хребта.
Now that damn Swissman crashed them into a plane
Теперь этот чертов швейцарец разбил их в самолете.
I will find where he lives, speak to his face
Я найду, где он живет, поговорю с ним.
With the blood in my eyes, he will see my pain
С кровью в моих глазах он увидит мою боль.
Many weeks passed, for fear of a suit
Прошло много недель из-за страха перед иском.
The airline said nothin', Vitaly turned blue
В авиакомпании ничего не сказали, Виталий посинел.
For the killin' they done, no apology made
За убийство, которое они совершили, никто не извинился.
Is it 'cause we are Russian you treat us this way?
Это из-за того, что мы русские, ты так с нами обращаешься?
Through a friend that he new Vitaly found Pete
Через друга которого он новый Виталий нашел Пита
He came to his doorstep expectin' to speak
Он подошел к своему порогу, ожидая, что заговорит.
But Pete blew him off, threw down the pictures Vi brought
Но Пит отшил его, выбросил фотографии, которые принесла Ви.
Pictures of the three most important he lost
Фотографии трех самых важных, которые он потерял.
As the pictures fell down
Когда фотографии упали вниз
Re-enacting the day
Воссоздание дня.
Vitaly's eye blackened
У Виталия потемнело в глазах
No human remained
Не осталось ни одного человека.
Well, so much can be said
Что ж, так много можно сказать.
For a man in his shoes
Для человека в его шкуре.
There's no glamour in vengeance
В мести нет очарования.
There's only this rule
Есть только одно правило
That the lives that you lost
Это жизни, которые вы потеряли.
Can never come back
Я никогда не смогу вернуться.
And the deed in return
И поступок взамен.
Is worse than the act
Это хуже, чем притворство.
Blinded by love and the pain of his loss
Ослепленный любовью и болью от потери.
He could not remember the act of assault
Он не мог вспомнить акт нападения.
He awoke in his room all covered in blood
Он проснулся в своей комнате весь в крови
The cops they'd come knockin', they knew what he'd done
Копы стучались в дверь, они знали, что он натворил.
The government leaned
Правительство наклонилось.
Vitaly was free
Виталий был свободен.
They called him the hero, a man above kings
Они называли его героем, человеком выше королей.
A shadow of man, they were praising his deed
Тень человека, они восхваляли его поступок.
He was alone, killed a father of three
Он был один, убил отца троих детей.
No deed that he did could make him complete
Ни один поступок, который он совершил, не мог сделать его совершенным.
It could have been different if only Pete said
Все могло бы быть по-другому, если бы только Пит сказал:
I'm sorry for killin' the few joys you had
Мне жаль, что я погубил те немногие радости, которые у тебя были.
But now there's nothin' for Vitaly to do
Но теперь Виталию делать нечего.
But step off a cliff or hang in the noose
Но шагни со скалы или Повисни в петле.
Robbed of forgiveness that he could've gave
Лишенный прощения, которое он мог бы дать.
There's no man left to save
Больше некого спасать.





Writer(s): Jameson Jonathan Isaac, Vasquez Matthew Logan, Winrich Kelly Randal, Young Brandon Scott, Walker Sean Graham


Attention! Feel free to leave feedback.